Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сверхскорость - Шеффилд Чарльз - Страница 39
- Меня во многом обвиняют, Шин, - говорил он. - И кое-что из этого даже правда. Но не то, в чем обвиняешь меня ты.
- Так думаешь только ты один. - В голосе Шина Вилгуса слышалась злоба, но одновременно и беспокойство. - Ведь как получается: ты затащил нас черт-те куда, наобещав нам богатство, новый корабль, баб...
- Не я, Шин. Я такого не говорил. Все это говорили другие. Я говорил только, что мы надеемся найти здесь что-то ценное, но я говорил также, что велик шанс того, что мы не получим ничего, кроме платы за полет - весьма неплохой, как тебе известно.
Вилгус, похоже, его не слушал.
- Столько лететь, - продолжал он, - и ради чего? Корабль на последнем издыхании. Ты сам знаешь, что он не тот, каким был. Еще несколько полетов - и движкам конец.
- Согласен. "Кухулин" трещит по швам. Но мы знали это, отправляясь в Лабиринт. Нам нужны деньги, много денег, больше, чем мы получили бы за несколько вшивых рейсов с легкими элементами, если мы хотим привести "Кухулин" в форму. - Шейкер не повышал голоса. Он казался расслабленным, даже умиротворенным. - Но не переводи разговор на меня, Шин. Ты не ответил ни на одно из моих обвинений. Ты не хочешь это сделать? Ты ведь не будешь отрицать того, что убил Уолтера Гамильтона, - все это подтверждают. Ты утверждаешь, что это была самозащита, но я этого не принимаю. Я знаю твой характер, Шин. Я знаю, что ты убивал в приступе бешенства. Если нет, так и скажи.
- Я сделал это, защищаясь. Гамильтон хотел меня застрелить. Джея Хара я и пальцем не тронул.
- Значит, ты так говоришь. - Шейкер наконец сдвинулся с места: сунув руки в карманы брюк, он начал раскачиваться на пятках и тут же, потеряв равновесие, сделал шаг вперед. - Ты отличный специалист, Шин, и ты нужен экипажу. Поэтому я предлагаю тебе сделку. Ты отдаешь мне пистолет и позволяешь мне убедиться, что не припрятал где-то еще один. Тогда я отпускаю тебя работать с экипажем. В этом полете оружия я тебе больше не выдам.
- И никакого наказания? - колебался Вилгус.
- Это уж пусть решает команда. Я не волен решать это один.
- Вот дерьмо! Ты же вертишь ими как хочешь!
Дэниел Шейкер вздохнул и вынул левую руку из кармана. Он протянул ее к Вилгусу ладонью вверх.
- Пистолет, Шин. Дай его мне.
Шин Вилгус поднял пистолет. Но не за ствол. Пистолет был нацелен на Шейкера. Я не мог видеть лица Вилгуса, но рука его дрожала.
- Ты что, хочешь дуэль? - смеясь, спросил Шейкер. - Ну, Шин, ты должен бы знать меня лучше. Ты ведь знаешь, я никогда не ношу с собой оружия. - Он произнес это таким тоном, каким сообщил бы, что не любит артишоков или, скажем, зеленых брюк. Он сделал три шага вперед. Теперь его отделяло от Вилгуса не больше пятнадцати футов.
- Пистолет. Давай, парень, будь умницей. Отдай его мне.
- Нет.
Шейкер сделал еще два шага.
- Не делай ничего такого, о чем потом придется пожалеть, Шин. Отдай пистолет.
Вилгус кивнул. Но он не думал исполнять приказ Шейкера. Я увидел, как его палец на спусковом крючке напрягся. Мне хотелось вскочить и крикнуть Дэнни Шейкеру, чтобы он спасался. Что бы он там ни сделал, я не мог видеть, как его хладнокровно убивают.
Было слишком поздно. Я услышал два выстрела и непроизвольно зажмурился. Когда я вновь открыл глаза, Дэнни Шейкер продолжал стоять на прежнем месте.
Я не верил своим глазам. С ума сойти! Вилгус промахнулся!
Тут я посмотрел на Шина Вилгуса и увидел, что тот медленно оседает на землю. Его лицо повернулось ко мне, и я увидел два отверстия - рядом с носом и посередине лба.
Дэнни Шейкер вынул из кармана правую руку и посмотрел на лежавший в ней пистолет с белой рукояткой. Он подошел к Вилгусу и покачал головой.
- Я говорил тебе, что никогда не ношу оружия, Шин, - негромко произнес он, обращаясь к телу у его ног, - и это истинная правда. И если я подобрал пистолет бедняги Гамильтона, поднял, пытаясь понять, как тот погиб, что ж, в этом есть своя справедливость.
Помню, я подумал тогда, правда ли Вилгус мертв или только притворяется: Дэнни Шейкер говорил с ним так, будто они вдвоем присели выпить. Но следующие его слова разбили эту иллюзию:
- Покойся с миром, Шин. Ты никогда не узнаешь, как тяжело было мне нажимать на спуск. Ты был хорошим работником, может быть, лучшим на корабле. У тебя был только один недостаток, но существенный - твой необузданный нрав. Какая незавидная участь для таланта. - Шейкер покачал головой и задумчиво оглядел себя. - Ах нет, не только это. Я остался еще без пары отличных брюк.
Он ощупал отверстия в ткани, сунул пистолет в карман и нагнулся, чтобы вынуть оружие из руки убитого. Я испугался: мне показалось, он знает, где мы, и собирается идти в нашу сторону. Но он только странно, мелодично посвистел - я уже слышал этот свист в порту Малдун. Послышался ответный свист. Шейкер посвистел еще раз, снова наклонился к Вилгусу и затолкал его в зелень.
Все это время я и думать забыл о Меле Фьюри, да и он, похоже, не вспоминал обо мне. Мы лежали рядом, замеров как две статуи. Когда Дэнни Шейкер исчез из вида, я повернул голову. Лицо Фьюри даже под слоем грязи приобрело ужасный бледно-зеленый оттенок, словно его вот-вот стошнит. Не уверен, что я смотрелся лучше. За всю свою жизнь я видел только трех мертвых человек, из которых двое были убиты на моих глазах на протяжении последних двадцати четырех часов.
Мел Фьюри встал, мрачно посмотрел на меня и осторожно ступил на поляну. Он обошел ее по краю, держась подальше от трупа Шина Вилгуса. Я тоже. Если у Вилгуса и было еще какое-то оружие - как предполагал Дэнни Шейкер - у меня не хватило храбрости искать его.
Фьюри пробирался на юг; я молча шел за ним. У меня пропала всякая охота разговаривать. Для расспросов еще будет время - когда мы будем в безопасности. Мой аппетит тоже куда-то подевался, хоть я и ощущал внутри полную, почти космическую пустоту.
Мы были где-то около экватора, когда Мел Фьюри перепрыгнул неглубокую канавку фута два шириной.
- Пришли, - сообщил он. - Не шевелись, пока мы не окажемся внутри. Что бы ни происходило, не шевелись, пока все не кончится.
Я встал рядом с ним, огляделся по сторонам и увидел, что канавка окружает нас правильным кольцом. Трава у меня под ногами была уменьшенным подобием знакомого уже мне куста с голубыми цветками; земля - мягкая, чуть упругая.
И больше ничего необычного. Пока мой мозг переваривал эту мысль, я вдруг заметил, что мы опускаемся. Не проваливаемся сквозь землю, но спускаемся вместе с ней. Круг земли, ограниченный той самой канавкой, опускался, и мы вместе с ним.
Я инстинктивно сжался, готовясь выпрыгнуть наверх, но Мел Фьюри схватил меня за руку. Так мы и опускались все ниже и ниже. Уровень земли мелькнул у меня перед глазами и ушел вверх. Стало темнее. Мои глаза еще привыкали к полумраку, а Фьюри уже тянул меня куда-то вперед. Мягкая земля под ногами сменилась твердой поверхностью. Круг земли, на котором мы только что стояли, начал двигаться вверх, пока не заслонил от нас остатки света, и мы не остались в пугающей тьме. В голову мне полезли страшные сказки моего детства: тролли, гоблины и прочая нечисть, что живет под древесными корнями и пьет человечью кровь.
И тут зажегся свет, и я оказался в большом помещении, стены, потолок и пол которого казались почти точной копией переборок "Кухулина".
Мы были "внутри". Мел Фьюри - теперь он был измазан грязью еще сильнее - направился к двери. Мне опять-таки не оставалось ничего другого, как следовать за ним. При нашем приближении дверь отворилась, а в голове у меня все вертелся вопрос: где я в большей безопасности - здесь или на поверхности, где за мной охотятся Дэнни Шейкер и его головорезы-подручные?
- Предыдущая
- 39/72
- Следующая