Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследники Великой Королевы (др. изд.) - Костейн Томас - Страница 85
Я сообщил ему и остальные новости. Когда я рассказал ему о похищении Кристины, он мрачно покачал головой.
— Джон, должно быть, сильно переживает, — сказал он. — Сомневаюсь, что ее удастся найти. Слишком хорошо знаю я тунисцев. Не исключено, что сам бей хочет украсить ею свой гарем. Он большой ценитель белых женщин. Он даже имел наглость как-то попросить меня посодействовать ему в этом.
— Джон перевернет весь город сверху донизу, — сказал я.
Он покачал головой.
— Будем надеяться на лучшее. Но я успокоюсь лишь тогда, когда она будет в безопасности.
— Я прибыл сюда из-за письма, которое вы написали Джону.
Он широко улыбнулся.
— Да-да, я знаю. Думаю, теперь вам можно сообщить всю правду. Джон полагает, что вы выполнили свой долг и должны вернуться домой, пока у вас еще есть шанс. Он пишет, что пытался уговорить вас, но встретил отказ. И тогда он решил прибегнуть к хитрости.
Я тупо посмотрел на него.
— Не понимаю, сэр.
— Он придумал предлог для того, чтобы вы вернулись.
— Вы хотите сказать, что необходимости в моем приезде не было? Что мне здесь нечего делать?
— Не волнуйтесь, работы вам хватит. И очень важной работы, мой мальчик. Но Джон вовсе не хотел, чтобы в Англии вы бы подверглись риску ареста по обвинению в государственной измене. Он, однако, понимал, что вы откажитесь покинуть его, если опасность грозящая зам в Англии не будет столь же велика и реальна, как подле него. Не нужно так огорчаться. Уверяю вас, он сделал это из лучших побуждений.
Я был потрясен и никак не мог поверить, что Джон руководствовался именно этими соображениями. Не объяснялись ли его действия тем, что он желал избавиться от человека, сеющего смуту среди команды? У меня было очень неприятное чувство, что дело обстояло скорее всего так.
— Значит в Англии не существует противодействия политике короля? И стало быть все это было сделано для того, чтобы спасти меня?
— Противодействия и недовольства хватает, — заявил сэр Сигизмунд. — Все, что говорил Джон — правда. Я обрисовал ему объективную ситуацию, которую мы имеем. Другое дело, что он не хотел посылать вас сюда с миссией, которая серьезно угрожала бы вашей безопасности. А если бы он так поступил, то вмешался бы я сам.
— Теперь мне ясно, что он хотел избавиться от меня, — сказал я.
Он внимательно посмотрел на меня.
— Что заставляет вас так считать?
Мне было трудно найти подходящие слова.
— Дело в том, что вам известно далеко не все, сэр Сигизмунд. Я едва не поднял мятеж на корабле. Джон простил меня, но… Я уверен, он решил, что мне лучше возвратиться в Англию.
— Мне известно о событиях на корабле. Джон подробно написал об этом. И о других вещах тоже. Мне кажется, вы не очень хорошо себе представляете, с какой любовью и заботой он к вам относится. У него не было никаких других причин желать вашего отъезда, кроме стремления избавить вас от судьбы, которая грозит ему самому.
— Я знаю, что сильно разочаровал его.
— Роджер, если бы вы прочитали то, что он пишет о вас, вы бы так не думали. Он считает, что именно вы спасли флот и проявили величайшее мужество в необычайно сложных условиях. Он превозносит вас до небес.
Голова у меня была в тумане.
— Значит, мне нет нужды выполнять инструкции, которые он мне дал?
— Именно так. Ведь он вовсе не хотел, чтобы вы оказались в тюрьме по обвинению в государственной измене. А именно это непременно произошло бы, если бы вы стали ездить по стране, сея недовольство.
— Но если многие в Англии настроены так, как вы говорите, почему бы мне и не поступить так?
Мой собеседник мрачно усмехнулся.
— Видели вы когда-нибудь казнь человека, обвиняемого в государственной измене? Это отнюдь неприятное зрелище, уверяю вас. Сперва его вздергивают на виселицу, но снимают, прежде чем он успевает потерять сознание. Затем он попадает в руки палачей, которые терзают его плоть ножами, раскаленными до бела. Все рассчитано на то, чтобы причинить жертве как можно более ужасные страдания. Беднягу кастрируют, потом вырезают ему кишки и сжигают их прямо перед ним. Если он еще жив, а так бывает нередко, его четвертуют и части тела отправляют в разные города, где развешивают для всеобщего устрашения. Зрелище это не из приятных, и я не хотел бы, чтобы вы закончили свои дни на эшафоте подобным образом.
— Думаю, Роджер, — продолжал он, — вам и самому не захочется стать главным действующим лицом в этой церемонии.
— У меня нет никакого желания умереть этим или каким-либо другим способом, но разве можем мы допустить, чтобы страх помешал нам выполнить наш долг?
— Бывают времена, когда следует поступать именно так. Но каков ваш долг в данных обстоятельствах? Состоит ли он в том, чтобы сунуть голову в петлю? Вы гораздо нужнее нам живым. Для нас очень важны бумаги, которые вы привезли. Приняв необходимые предосторожности, мы передадим их в руки определенных политических деятелей, которые сумеют с пользой распорядиться ими.
Я с трудом произнес.
— У меня украли эти бумаги.
На лице сэра Сигизмунда отразился ужас.
— Украдены? Боже милостивый, как это произошло?
Я рассказал ему все, не щадя своего самолюбия. Когда я закончил, он с минуту молчал, погруженный в свои мысли.
— В каком-то смысле нам повезло, что Мачери оказался вором. Я его достаточно хорошо знаю и уверен, что он будет действовать исключительно в собственных интересах.
— Возможно он уже прибыл в Англию, — предположил я, — и заседание Тайного Совета вызвано как раз его доносом.
— Именно об этом я и подумал. — Сэр Сигизмунд решительно выпрямился в своем кресле. — Тем более, вам ни в коем случае не следует предпринимать никаких опрометчивых шагов. Как только наши достойные министры ознакомятся с бумагами, переданными им Мачери, они отдадут распоряжение арестовать вас. Я, однако, не уверен, что Мачери передаст им все документы. Кое-какие из них он попридержит, надеясь извлечь из них личную выгоду.
— Вы полагаете, что письмо сэру Бартлему Лэдланду он не передаст министрам?
— Думаю, нет. По крайней мере не сразу. Он попытается использовать это письмо и другие подобные бумаги в своих собственных целях.
После некоторого раздумья он добавил.
— Я полагаю, что власть предержащие тоже не будут действовать слишком поспешно. Вряд ли они отважатся предъявить вам обвинение в пиратстве теперь, когда вся страна будет говорить о победе Уорда. Его Величество не склонен раздражать общественное мнение столь опрометчивым поступком. Мне кажется, они повременят некоторое время, а потом попытаются арестовать вас, но уже по обвинению в каком-нибудь другом, не столь серьезном преступлении. С вами расправятся без лишнего шума, но весьма эффективно, уверяю вас. И никто об этом ничего не услышит. Но ничего, мы постараемся, чтобы этого не случилось.
— Значит я должен немедленно покинуть Лондон.
— Как раз напротив. Вы должны остаться здесь. В Лондоне укрыться намного проще, чем где-либо еще. Этот город похож на болото. Он затягивает вас на дно, и вы бесследно исчезаете. Вам не следует высовываться, пока я не улажу ваше дело. А если возникнет необходимость, здесь у меня всегда найдется для вас убежище. Он кивнул в сторону огромного камина.
— Позади камина расположена комната, о существовании которой никто, кроме меня не знает. Я не заглядывал в нее много лет. Нельзя сказать, что она такая уж уютная, но для нашей цели подходит идеально.
Через несколько мгновений он добавил.
— Кстати, причин для особой спешки у нас нет. Министры короля не очень-то расторопны, когда дела касается принятия решений. У нас в запасе достаточно времени, может быть день или даже два. Пока же вы для всех мой юный друг из провинции. Как вам нравится имя Ричард Стрейндж?
В комнату заглянул служитель и доложил, что возвратился судебный распорядитель. Он сообщил, что ни один из пайщиков компании не внес дополнительных взносов, причитавшихся с них. Эта новость, казалось, огорчила Хилла гораздо больше, чем неприятные вести, которые принес я.
- Предыдущая
- 85/132
- Следующая