Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шекспир Уильям - Король Лир Король Лир

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Король Лир - Шекспир Уильям - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

ЭДГАР

Пределом это кажется для тех,Кто к горю не привык. Но кто привычен,Теряет счет страданьям и идетСквозь испытанья до конца и края.Пока я горько плакал, человекПриблизился. Он мне встречался раньше.Мой нищий вид отталкивал его.Теперь, узнав, кто я на самом деле,Он бросился на шею мне и, павНа труп отца, омыл его слезами.Он рассказал о Лире и себеТакую быль, которой свет не слышал.Описывая ужасы тех дней,Он снова пережил их потрясеньяИ потерял сознанье. В этот мигРаздался зов трубы, и я оставилЕго без чувств.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Кто ж был тот человек?

ЭДГАР

Кент, сэр, изгнанник Кент. Переодетый,Он следовал за королем, своимГонителем, и верою и правдойСлужил ему, не брезгая ничем.

Вбегает ПРИДВОРНЫЙ с окровавленным кинжалом.

ПРИДВОРНЫЙ

На помощь! Помогите!

ЭДГАР

Что случилось?

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Что это?

ЭДГАР

Почему кинжал в крови?

ПРИДВОРНЫЙ

Он теплый. Он дымится. Он из сердца.Она мертва.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Кто мертв? Скажи скорей!

ПРИДВОРНЫЙ

Мертва супруга ваша. Закололась,Пред этим отравив свою сестру.Она созналась в этом.

ЭДМУНД

Я помолвленС обеими. Теперь нас всех троихСмерть обручит.

ЭДГАР

Вот Кент.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Живых иль мертвых,Несите их сюда. Вселяет страхНебесный суд, свершившийся над ними,Но нам не жалко их.

ПРИДВОРНЫЙ уходит. Входит КЕНТ.

Да, это он.Событья не дают его принять,Как подобало бы в другое время.

КЕНТ

Владыке своему и королюПришел я пожелать спокойной ночи.Как, он не здесь?

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Про главное забыли.Эдмунд, скажи нам, где король и гдеКорделия?

Вносят тела Гонерильи и Реганы.

Ты видишь, Кент?

КЕНТ

Что это?

ЭДМУНД

Да, был любим Эдмунд! Из-за негоОдна сестра другую отравилаИ закололась.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Да, все это так.Закройте лица им.

ЭДМУНД

Жизнь ускользает.Пред смертью сделать я хочу добро,Хоть это непривычно мне. ПошлитеВ тюрьму. Не медлите! Я дал приказЛишить Корделию и Лира жизни.Не медлите!

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Скорей! Беги бегом!

ЭДГАР

К кому бежать? Кому приказ был отдан?Дай знак отмены!

ЭДМУНД

Правильно. ВозьмиМой меч и моему дай офицеру.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Скорее, я прошу!

ЭДГАР уходит.

ЭДМУНД

Твоя женаИ я распорядились, чтоб в темницеКорделию повесили, сказав,Что это ею сделано самоюВ отчаянье.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Будь небо ей щитом!Возьмите кто-нибудь его отсюда.

ЭДМУНДа уносят.

Входит ЛИР с мертвой Корделией на руках, за ним ЭДГАР, офицеры и другие.

ЛИР

Вопите, войте, войте! Вы из камня!Мне ваши бы глаза и языки —Твердь рухнула б!.. Она ушла навеки...Да что я, право, мертвой от живойНе отличу? Она мертвее праха.Не даст ли кто мне зеркала? КогдаПоверхность замутится от дыханья,Тогда она жива.

КЕНТ

Не это ль часКончины мира?

ЭДГАР

Исполненье сроков.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Конец времен и прекращенье дней.

ЛИР

Перо пошевелилось. Оживает!Ах, если это правда, – этот мигИскупит все, что выстрадал я в жизни.

КЕНТ

О господин мой!

(Становится на колени.)

ЛИР

Лучше уходи.

ЭДГАР

Ведь это Кент. Он друг ваш.

ЛИР

Пропадите!Убийцы, подлецы! Я б спас ее,А вот теперь она ушла навеки. —Корделия, Корделия, чуть-чутьПовремени еще! Что ты сказала? —Ах, у нее был нежный голосок,Что так прекрасно в женщине. – Злодея,Тебя повесившего, я убил.

ОФИЦЕР

Да, господа, он это, правда, сделал.
Перейти на страницу: