Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король Алекс (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 45
Но Джек?то не рисковал ничем. На руках он держал Изабель, глаза метали молнии…
— Ваше высочество, правом королевской крови, рассудите нас!!!
Барон и вякнуть не успел, как я спрыгнул с коня.
— Я, Александр Леонард Раденор, правом крови и рода, обещаю тебе…
— Джек из рода Норрет.
— обещаю тебе, Джек из рода Норрет, суд честный, скорый и справедливый. Назови своего обидчика.
— Барон Пантин!
Я переввел взгляд.
— Барон?
— Да ложь это, ваше высочество!
— Что — ложь?
— Все!
Я подумал.
— Ну, давайте выслушаем обе стороны.
Первым высказался Джек, рассказывая ту историю, которую я уже слышал.
Вторым — барон.
Медовары, оказывается, были должны ему денег, причем дикую сумму. Так что он просто взял свое. А жена уважаемого Норрета…. ну — у…. попала под раздачу. Бывает. Он компенсирует! Хотите сто золотых?
Ну ладно.
Сто двадцать.
Джек схватился за меч, я поднял руку.
— Барон, так медовары были вам должны?
— Да, ваше высочество.
— Расписку.
— Э…?! А….
— Мы сейчас с вами поднимемся в ваш кабинет и вы мне предъявите их расписку. Не под честное же слово вы деньги давали?
— А… именно что под честное слово…
— Неправда! — вот тут голос уже подала Изабель. — Отец никогда никому ничего должен не был! Барон просто хотел секрет нашего меда…
Я кивнул.
— Ага. Расписки нет. Ваше слово, против слова медоваров, так?
— Ваше высочество! Но я дворянин!
— Я тоже! — рявкнул Джек. — Только не первый сын, но кровь в моих жилах не менее благородна, чем в твоих, мерзавец!
Я ухмыльнулся. Это тоже было оговорено.
— Тогда пусть вас рассудит божий суд.
Это тоже было заранее оговорено.
Никто и чихнуть не успел, как я нашел взглядом местного холопа и махнул ему рукой.
— Благослови, светлый…
— Да свершится все по воле Светлого Очищающего и под его справедливым взором!
А что ему еще оставалось делать?
Барон ахнул, но спорить не решился. Понадеялся на доспехи и оружие… зря. И то, и другое у Джека было — и ничуть не хуже. Ровно через двадцать минут дело было закончено. Джек и барон встали в круг, барон осторожничал, Джек прыгнул вперед, занося меч, барон отшатнулся — и Джек принялся наступать. Удары сыпались со всех сторон, барон занервничал, оступился — и пропустил взмах меча, который отделил его голову от шеи.
Обезглавленное тело еще стояло какое?то время, но потом рухнуло на землю, заливая все вокруг кровью из артерий.
— Бог явил свою волю! — громко провозгласил я. — Да будет так. Джек из рода Норрет, отныне ты — первый барон Норрет! Дарую тебе в возмещение за твою обиду и обиду несчастных земли Пантина, правь ими мудро и справедливо.
Все ошалели.
Но с другой стороны… жена у барона была, но законных детей пока не прибавилось, не так давно женился, бесприданницу взял. Кухаркины дети по двору бегали, но наследовать ничего не могли. Так что….
Выделить девчонке приданное — и пусть Джек ее замуж выдаст за кого она захочет. Я ее неплохо за ужином разглядел, личико печальное, глаза опущены, на руках синяки…
Если человек сволочь — так он ей и останется. С семьей ли, с другими…
Сволочь — это состояние души.
И я направился писать официальные бумажки. Надо же, чтобы никто не подкопался.
Домой, ко двору… к Карли.
* * *Задержаться мне пришлось еще на двенадцать дней, пока Джек не вошел в курс всех дел. Изабель поправлялась, медоварни отстраивались с новым размахом, бывшие разбойники обзавелись кто формой стражников, кто куском земли и в лесах воцарился покой.
И наконец я распрощался с другом. Мы пожали друг другу руки — и я уехал.
Вот и Алетар.
Белый город в изумрудной оправе холмов, у ног которого плещется синее море.
И я помчался во дворец.
В свои покои.
Конечно, надо было доложиться дядюшке, но какой, к темному, доклад?! Карли! Мой цветок, мое солнышко…
Был вечер, но свет горел. Я ворвался в комнаты.
— Карли?
— Ее нет.
— Рене?
Друг сидел в углу, читая книжку. Сейчас он отложил ее и встал.
— Алекс… нам надо поговорить.
— Что случилось?
Сердце сжала тяжелая лапа беды. Что с Карли?
Мертва?
Нет! Я бы почуял! Я же некромант! Ее душа пришла бы ко мне!
Заболела?
Вылечу!
— Сядь.
— Рене!
Друг мялся, смотрел в угол, жался… я как следует тряхнул его за плечи.
— Ну!?
— Карли вышла замуж.
— Что!?
Я почти упал в кресло. Ноги не держали.
— Карли вышла замуж.
— Н — но… КАК!?
Рене вздохнул и принялся рассказывать.
Действительно, блеск двора нравился Карли. Но я?то! Вислоухий осел! Болван!
Тупица!
Как я мог не заметить, что Абигейл обрабатывает мою девочку?
Да, я знал, что за спиной меня называют 'принц — ублюдок', ну так что же? Пусть пока, все равно я потом казню половину этих придворных паразитов! Но я не мог подумать, что Карли будут дразнить 'ублюдочной невестой'. Подло, исподтишка, но ведь от этого не менее больно!
Смешки там, подколки здесь, иголки тут…
А потом я уехал.
Том и Рене как могли защищали мою невесту, но могли?то они как раз немного. Абигейл приказывала — и они прыгали. А та приблизила Карли к себе, сделав фрейлиной.
И тут появился — Он.
Где?то дней через десять после моего отъезда, я даже не доехал тогда до баронских земель.
Виконт Латур.
Молодой, красивый, богатый… и с ходу начавший активно ухаживать за Карли. То есть предложивший сразу же ей руку и сердце.
Уж что ему пообещала за это Абигейл — оставалось только гадать. Но…
Карли сначала сопротивлялась, но потом их застигли в недвусмысленной ситуации.
— Насколько недвусмысленной? — уточнил я. Слушать было тошно и почему?то стыдно. Словно подглядываешь за чужими любовными утехами.
Рене замялся.
— Ты что — в монастыре?
— Их застигли, когда виконт целовал на балконе твою невесту, — прозвучал от порога голос Томми.
— Просто целовал?
В моей груди разгоралась надежда. Ну подумаешь там… она могла просто быть ошарашена, а потом ее принудили, заставили, пригрозили… Абигейл это могла! Она еще и не это могла! А раз так — я все могу исправить!
— Поцелуй был весьма интимного свойства, — обрезал Томми. — На Карли с задранными юбками и на виконта вот здесь, — жест был более чем выразительным, — весь двор нагляделся. Она, знаешь ли, уже ничего не замечала, а он был слишком занят.
Я представил себе картину.
Моя девочка и…
Твою ж!
Если бы я не успел перегнуться через подлокотник — меня бы вырвало себе на колени. Мерзко, как же мерзко…
Рене набулькал в кубок вина и протянул мне.
— Залпом.
Я послушно осушил чашу. И тут же согнулся в новом приступе.
До утра ребята выхаживали меня, как могли. Отпаивали успокаивающим, пытались сделать хоть что?то… но я не слушал их.
Перед глазами крутились две картины.
Карли — в венке из маков на цветочной поляне. Моя девочка, моя любовь, мое сердечко…
Карли — в роскошном придворном платье на балконе, юбки задраны, на коленях у ее ног неизвестный мне виконт…. или известный?
Кажется, я видел его пару раз. Глуповатое лицо с черными усишками, смазливый, но… есть в нем что?то от конюха. Слишком простонародное…
А вокруг стоят и смеются придворные…
Картины наплывали друг на друга, накладывались, распяливались хохочущими лицами….
Ненавижу!!!
Абигейл, стерва такая, ты сполна отомстила мне за дочь.
Кусок сердца вырвали у тебя?
Но и мое сейчас кровоточило.
Почему так?
Я бы дал Карли все. Корону, жизнь, счастье… почему она не могла просто подождать? Просто быть сильной? Быть честной?
Больно, как же больно…
Но утром я был при полном параде. Я вернулся, мне надо было идти докладывать все дядюшке.
Будь все проклято, но никто не заподозрит, насколько мне больно.
- Предыдущая
- 45/81
- Следующая