Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожившие пешки (СИ) - Бабкин Ярослав Анатольевич - Страница 7
Человек подошёл к кроватке. Личико ребёнка приобрело недовольное выражение.
— Сними, шляпу, ты его пугаешь! — сказала женщина.
Головной убор полетел в сторону. Недовольство исчезло, и ребёнок улыбнулся. Отец взял его на руки.
— Ты же не думаешь, что это будет какой-то поход? — с опасением в голосе произнесла женщина, — последнее время всё было так спокойно.
— Надеюсь, что нет. Но кто знает…
Он положил сына обратно в кроватку, подобрал шляпу и спустился по скрипучей лестнице на первый этаж. Ещё пять лет назад это строение казалось ему чуждым и неудобным, а сейчас это был его дом. Родной и уютный. Человек прошёл по вымощенной терракотовыми плитками прихожей, захватил с вешалки плащ и направился в сад.
Сад радовал не только глаз, но и желудок. Вдоль стен дозревал виноград, с розами соседствовали абрикосовые деревья, а в центре росла даже пара финиковых пальм. Хотя урожай с них, честно говоря, был так себе — и по весу немного, да и финики совсем мелкие.
Человек толкнул дверь в высокой глинобитной стене и нырнул в раскалённое марево улицы. Прохладная тень сада осталась где-то далеко позади. Его окружил дрожащий воздух, наполненный пылью, запахами конского навоза, кузнечной гари, смолы и моря. В общем всего того, чем обычно пахнет в крошечных портовых гарнизонах, затерянных на самой границе пустыни.
Он надвинул шляпу чуть ниже, чтобы защитить глаза от ослепительной белизны окружающих стен, и зашагал через площадь к зданию гарнизонного штаба. Миновав сонных часовых, он поднялся по шаткой лестнице на балкончик второго этажа. Капитан сидел за лёгким столиком, поминутно вытирая лицо и шею большим кружевным платком.
— А, лейтенант! — приветствовал он вошедшего прежде, чем тот успел открыть рот, — лёгок на помине и точен как часы…
Командир гарнизона был грузным темнокожим человеком с начинающей седеть курчавой бородой и массивным золотым кольцом в левом ухе. Отложив бумаги, он жестом указал на стул.
— Я получил новости из Серениссы, знаешь, как говорят всякие остроумцы, — "две новости, одна плохая, другая хорошая". Так вот у меня их тоже две, одна плохая, а другая сам не пойму какая…
Молодой человек внимательно слушал. Капитан продолжал.
— Во-первых, наш император скончался…
— Пусть земля ему будет пухом, — отозвался лейтенант.
— Во-вторых, всему составу флота предписано в течение недели собраться на рейде Серениссы.
— Зачем?
— Понятия не имею. Знакомый писарь намекнул, что нам предстоит выдвинуться в район Панталеона, но зачем, он не знает.
— Когда отплытие?
— Завтра. Быстрее не управимся.
— Прикажете заняться организацией погрузки?
— Да.
— Слушаюсь.
— Погоди. Есть ещё кое-что.
— Да? — лейтенант с некоторым удивлением посмотрел на капитана, чьё лицо выглядело немного смущённым.
— Кажется, Джина собиралась при случае съездить в Серениссу, повидать отца?
— Д-да…
— Это прекрасный случай. Возьми жену с собой. Мы всё равно плывём до города, и сможем забрать её на обратном пути. Уверен, адмирал будет в восторге от возможности увидеть внука.
— Я даже не знаю…
— Буду честен с тобой, Дидерик, — вздохнул капитан, — я получил приказ вывести в море все корабли до единого. И погрузить на них в качестве абордажных партий всех солдат. Крепость останется практически беззащитной. Ты уверен, что не хочешь отвести жену и ребёнка на время в Серениссу?
— Странный приказ, — покачал головой лейтенант.
— Странный. Но это приказ.
— Хотя с другой стороны уже второй месяц как бедуины не показываются даже в самых дальних оазисах. Честно говоря, не помню такого затишья за всё время службы.
— Я тоже. И именно это меня до смерти пугает, — вздохнул капитан, — здешние кочевники обычно недели не могут прожить, чтобы с кем-нибудь не подраться, или кого-нибудь не ограбить…
— Хорошо, я ей предложу.
— Ну вот и славно.
— Тогда я отправляюсь заниматься погрузкой. На самом деле не думаю, что грядёт что-то опасное. Скорее всего, какой-нибудь парад по случаю грядущей коронации, — улыбнулся Дидерик.
— Надеюсь, ты прав, — капитан улыбнулся в ответ.
Лейтенант надел шляпу и лёгкими шагами сбежал во двор. Улыбка сползла с капитанского лица.
— Но вот то место, на котором я сижу, — пробормотал он, — упорно твердит мне, что дело дрянь. А эта часть тела меня с предсказаниями будущего ещё ни разу не подводила…
Глава 2
Остров Панталеон лежал по правому борту. Впрочем, остров — сильно сказано. Скорее это была длинная известковая скала, чем-то напоминавшая спину огромного дельфина и усеянная редкими корявыми сосенками. От берега её отделял не слишком широкий пролив, по которому медленно протягивался имперский флот. В общем, это была вполне обычная в этих краях скала, ничем особенным от прочих не отличавшаяся, и никаких сюрпризов на первый взгляд не таившая. И это радовало. Ибо сюрпризов на это утро было уже достаточно. В частности один из сюрпризов в это самое время выходил им навстречу из-за мыса, заполняя горизонт белыми треугольниками парусов.
— Это корабли царского флота… — констатировал лейтенант Дидерик, прикрывая глаза ладонью — противник шёл со стороны солнца.
— Ты не прав, — покачал головой капитан.
Дидерик с удивлением поглядел на начальника.
— Это все корабли царского флота, — уточнил тот, опуская подзорную трубу, и сделав ударение на слово "все", — здесь весь его флот…
Лейтенант не отличался тупостью, но эта мысль проникала в его сознание медленно и постепенно, замораживая и останавливая на пути всю остальную умственную активность. Не ограничившись головой, мысль поползла дальше, куда-то в спинной мозг, пробуждая давно забытые и казалось бы окончательно уничтоженные эволюцией инстинкты, ультимативно требовавшие немедленно залезть на самую высокую пальму и затаиться в листьях…
— Но это же… война?
— Похоже на то…
Имперский флот продолжал втягиваться в пролив, на ходу расцвечиваясь сигнальными флагами и спешно перестраиваясь к бою. Хотя столкновение с противником было довольно неожиданным, выучка капитанов никуда не исчезла. Тяжёлые корабли выдвигались в первую линию, оставляя небольшие, лишённые боевых магов и метательных машин, галеры позади. Быстроходные фелуки-магоносцы сбивались в стайки, готовые вмешаться в бой, как только линейные галеоны свяжут противника перестрелкой.
Капитан, поднеся к глазам подзорную трубу, внимательно следил за флагманским галеоном, из-за множества сигнальных флагов напоминавшим сейчас главную площадь Серениссы в день коронации. Адмирал отдавал команды флоту.
Образ адмирала Евлимия в сознании лейтенанта распадался на две решительно несовместимые картины. С одной стороны при жизни забронзовевший герой, участник и победитель многих сражений, отважный мореплаватель и картограф, лично наносивший на карты очертания диких и отдалённых берегов. А с другой — добродушный старичок, не далее как три дня назад принимавший его в загородном доме, угощавший чаем и возившийся с внуком.
— Что там? — спросил Дидерик.
— Как обычно, — буркнул капитан, — Империя ждёт от вас… и всё такое, что всегда говорят в подобных случаях. Старина Евлимий умеет вдохновлять людей и давать материал летописцам.
Капитан опустил трубу и скомандовал.
— По местам стоять к бою. Запасные гребцы — на вёсла. Малый ход.
Обернулся к лейтенанту и добавил.
— Давай живо на бак, отвечаешь за носовую башню и лучников.
Дидерик сбежал с мостика и влился в поток распределявшихся по боевым позициям моряков. Носовая башня представляла собой окованный железом ящик с тремя круглыми амбразурами. Сейчас они были прикрыты броневыми заслонками. Боевой маг-пиромант — худосочный и бледный юноша сидел на лавочке и изо всех сил пытался сосредоточиться. Дидерик знал — это будет первый бой волшебника. В общем, и для него самого это тоже будет первый в жизни морской бой. За пять лет службы лейтенанту довелось поучаствовать во множестве стычек и даже в одной осаде небольшого форта. Но сейчас всё было по-другому.
- Предыдущая
- 7/100
- Следующая
