Вы читаете книгу

Михайлов Руслан Алексеевич "Дем Михайлов"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорд Дреймор: Янтарный голем с изумрудными глазами (СИ) - Михайлов Руслан Алексеевич "Дем Михайлов" - Страница 17
- Мистер Некто желает заказать столик - швейцар передал меня лощеному метрдотелю и вернулся на свой пост у двери.
Ничем не выдав удивления при виде моего нестандартного костюма, прилизанный служащий с поклоном указал рукой на скрывающийся за тяжелыми красными портьерами зал:
- Прошу вас, сэр. Я проведу вас к столику.
- Милейший - остановил я его, еще пара монет перекочевала из моего кармана в чужие руки - Не в общем зале. Краем уха я слышал, что здесь есть некий лазурный кабинет из которого открывается прекрасный вид на сцену…
- Конечно, сэр! - просиял метрдотель, вежливо отводя взгляд от моего скрытого шарфом и непроницаемыми очками лица - Великолепный выбор! Обычно он расписан на неделю вперед, но сегодня вам улыбнулась удача, сэр. Это хороший знак! Возможно, сегодняшняя ночь станет для вас незабываемой! Прошу вас, следуйте за мной.
Я прекрасно знал дорогу, но ничем не выдал этого знания, послушно шагая за источающим приторно-сладкие слова метрдотелем. В Кабаре было восемнадцать кабинетов расположенных полукругом вокруг сцены. Девять на первом этаже и еще столько же на втором. Они больше походили на театральные ложи, из которых открывался великолепный вид на извивающихся в страстном танце девушек. Укромные местечка, где тебя не будут исподтишка разглядывать любопытные взгляды остальных посетителей Кабаре.
Метрдотель провел меня до самого места, дождался пока я опущусь в обитое синим бархатом кресло и, отвесив изящный полупоклон, удалился, пообещав прислать официанта с меню и картой вин. Напоследок он пожелал мне хорошо провести вечер и намекнул, что любая из обворожительных нимф выходящих на сцену может позднее составить мне компанию.
По понятной причине ни вино, ни еда и уж тем более “обворожительные нимфы” меня больше не интересовали, но когда явился тощий и извивающийся всем телом словно морской угорь официант, я все же сделал заказ, ограничившись бутылкой крайне недешевого вина и не забыв про солидные чаевые. Я не хотел привлекать к своей персоне излишнее внимание и вел себя как ленивый и пресыщенный жизнью аристократ. А с выбором девушки можно было не спешить. Ночь только начиналась.
Когда принесли заказанное вино, я дождался пока официант ловко откупорит пыльную бутылку, сделал вид что принюхиваюсь к букету и с ленивой грацией присущей по меньшей мере титулованному лорду кивнул, давая понять, что удовлетворен и желаю остаться в одиночестве.
Я просидел в густом полумраке кабинета почти два часа, равнодушно оглядывая обширный зал, с каждой минутой наполняющийся новыми гостями и с жадным интересом вглядываясь в появляющихся на сцене девушек. Я смотрел только на их лица, ожидая увидеть одну единственную танцовщицу, ради которой и навестил Кабаре. И я дождался.
Она появилась на сцене около полуночи, изящная и сверкающая в своем облегающем серебряном платье, что едва доходило ей до середины изумительной формы бедер. Завораживающее зрелище. Едва дотерпев до момента когда она подойдет к финалу своего предельно откровенного номера, я несколько раз дернул за висящий у шторы витой бархатный шнур. Звона колокольчика я не услышал, но спустя минуту в моей ложе словно из воздуха материализовался официант с вопросительным и одновременно услужливым выражением лица.
- Вот эта девушка - тихо прошелестел я, одной рукой указывая на сцену, а другой вкладывая в его руку два тяжелых золотых кругляша - Я бы хотел чтобы она составила мне компанию. Как можно скорее. Ведь это возможно?
- О да, сэр - закивал официант, пряча монеты в боковой кармана жилета - Виола настоящая жемчужина нашего заведения. У вас великолепный вкус. Желаете, чтобы она переоделась во что-нибудь особенное?
- Нет - качнул я - Это неважно. К ее приходу принесите бутылку хорошего шампанского. На ее выбор.
- Считайте что она уже здесь - согнулся в поклоне официант и умчался прочь, согреваемый мыслями о будущих чаевых.
Сверкающая белоснежной улыбкой Виола грациозно впорхнула в мою ложу через двадцать минут. Следом шел официант, торжественно неся на подносе бутылку Ливандже - марка крайне дорогого шампанского, достойная самого привередливого ценителя игристых вин.
- Прости, что заставила ждать, милый - девушка с ходу перешла в атаку.
- Ожидание стоило того - в тон ей ответил я, радушно указывая на стоящее напротив кресло. Стоящее можно сказать на миссионерском расстоянии - не меньше шага от меня.
Ловко откупорив пробку, официант разлил вино по высоким бокалам и испарился, унося с собой еще несколько монет. Если так пойдет и дальше, то сегодня я полностью потрачу содержимое забранного у Арчи кошелька. Что ж, дело того стоило.
Дождавшись, пока Виола пригубит шампанское, я перешел к делу:
- Я бы хотел поговорить.
- Ну, конечно, милый - проворковала Виола отставляя бокал и подаваясь вперед, так чтобы содержимое ее глубокого выреза было отлично видно - О чем угодно. Особенно с таким щедрым к бедной девушке джентльменом.
Полюбовавшись великолепным образчиком роскошного бюста, я согласно кивнул:
- Ты права, крошка - я очень щедр. Особенно к тем, кто не откажется поболтать со мной четверть часа.
- Я вся в вашем расположении, мистер Некто - Виола одарила меня улыбкой, самостоятельно наполняя свой уже опустевший бокал.
- Я хочу поболтать с тобой об одной девушке, что когда-то работала здесь - глухо произнес я - О Лоре Глисс. Вы часто выступали вместе…
Виоле почти удалось сохранить бесстрастное выражение лица, но ее рука предательски дернулась, расплескав шампанское.
- Ох… прости, милый. Мне надо срочно отлучиться, чтобы попудрить носик - девушка с отрывистым стуком опустила бокал на столик и резко встала - Я вернусь так скоро, что ты даже не заметишь моего отсутствия.
- Конечно, дорогая - безмятежным тоном произнес я - Конечно.
Едва Виола выпорхнула из ложи, я мрачно качнул головой и в свою очередь поднялся на ноги. Поверить, что обворожительная танцовщица на самом деле скоро вернется мог только полный идиот. Так же как и в то, что она удержит свой шаловливый язычок на замке.
Я небрежно подхватил наполовину опустошенную бутылку шампанского, другой рукой вытащил из заплечной кобуры свою новую шестизарядную игрушку и, взведя курок, спрятал руку с оружием за спиной.
Долго ждать не пришлось. Не прошло и десяти минут, как в коридоре послышались шаги, а доносящаяся из зала музыка стала явно громче. Я криво ухмыльнулся - ну надо же как хорошо ребята знают свою работу.
Тяжелая портьера отлетела в сторону и в дверной проем шагнули два бугая, похожих друг на друга как братья близнецы. Выпирающие вперед небритые подбородки, крохотные глазки мрачно сверкают из под нахмуренных бровей, в лапах небрежно сжаты короткие деревянные дубинки. Настоящие гориллы. Приди такие по мою душу всего пару недель назад, я бы начал сильно переживать.
А сейчас я лишь вопросительно уставился на вошедших непроницаемыми стеклами своих черных очков.
- Ты! - рыкнул первый из громил, угрожающе ткнув в меня концом дубины.
- Я - согласился я.
- Ты чего здесь вынюхиваешь?! - громила ухватился за ворот моей куртки и рванул на себя. Рванул и удивленно хрюкнул, поняв, что от сильного рывка я даже не пошатнулся.
- Убери свои лапы, падаль - посоветовал я, опуская толстостенную бутылку на макушку незнакомого с хорошими манерами невежи.
Бутылка жалобно звякнула и разлетелась дождем осколков. Облитый шампанскими вперемешку с собственной кровью из разбитой головы бугай еще раз хрюкнул, после чего его глаза закатились и он рухнул навзничь. Его напарник ошалело проводил падающее тело взглядом и этого времени мне как раз хватило, чтобы сделать шаг вперед и упереть огромное дуло крупнокалиберного револьвера ему в нос. Убедившись, что горилла хорошо рассмотрел прижатый к своему носу предмет, я мягким голосом поинтересовался:
- Знаешь, что это такое?
- Д-да…
- Да, сэр - столь же мягко поправил я его.
- Предыдущая
- 17/20
- Следующая