Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Наследник из Калькутты - Штильмарк Роберт Александрович - Страница 193


193
Изменить размер шрифта:

119. паноптикум — в старину музей восковых фигур

120. дегустация — определение на вкус качества и сорта продукта

121. силлогизм — умозаключение из двух предпосылок и вывода

122. Немезида — в греческой мифологии богиня возмездия, карающая за преступления

123. Ричард Бринсли Шеридан — автор известной комедии «Школа злословия» и других, занимал в конце XVIII века ряд видных правительственных постов, был избран членом парламента

124. аболиционист — сторонник освобождения негров от рабства в Америке

125. обычное обращение немецких моряков к боцману или старшему матросу

126. Монфарон — гора, у подошвы которой лежит город Тулон

127. старинная французская мера длины, равна 4,5 километра

128. «Во имя Иисуса!» (лат.)

129. «Аминь!» (лат.)

130. «К вящей славе божией» — девиз ордена иезуитов

131. папский посол

132. итальянский художник эпохи Возрождения

133. дворец Джезу в Риме являлся штаб-квартирой ордена иезуитов; дворец был украшен полотнами итальянского художника-мистика Гирландайо

134. улица и район в Венеции

135. «Во имя бога!» (лат.)

136. «Славься, Мария» (лат.)

137. Сципион — древнеримский полководец; в Третьей пунической войне овладел Карфагеном и разрушил его

138. Джемс Макферсон, «Поэмы Оссиана».

Перейти на страницу: