Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка поместья - Басби Ширли - Страница 33
— Джейсон, тогда я был счастливее, чем когда-либо в жизни, а когда Рэйчел сообщила, что у нас будет ребенок, мое счастье не знало границ.
Гай молчал, рассматривая побелевшее лицо Адама. — Я любил тебя, мальчик, хотя никогда не мог признать.
— Видишь ли, — прошептала Рэйчел, — адвокат ошибся. Когда это обнаружилось. Гая в Лондоне не было, и адвокат встретился с Роксбери.
Глаза Джейсона широко открылись, и он тупо переспросил:
— С Роксбери? Моим дядей?
— Ты забываешь, что он мой брат, — заметил Гай. — Адвокат сделал то, что считал правильным. Роксбери знал, что я уехал в Корнуолл на месяц или около того, и, когда я не вернулся, он решил, что я продлил свое пребывание там. Конечно, он не подозревал, что я кого-то встретил, влюбился и еще раз женился. Но даже если бы он начал действовать немедленно, это ничего не изменило бы, потому что к этому времени мы с Рэйчел были уже женаты и жили в Шотландии.
Джейсон в изумлении свистнул, а Адам беспомощно спросил:
— Почему же, когда все стало известно, вы не продолжили дело о разводе?
— Потому что, — горько сказал Гай, — Анжелика не только переменила решение, она приехала в Англию, чтобы остановить развод! — Он хрипло засмеялся. — О, я ей не был нужен. Она по-прежнему желала жить раздельно, но подумала, что плохо быть разведенной женщиной.
Зная мать, Джейсон с жалостью посмотрел на Рэйчел. Какая это была ужасная ситуация!
Гай устало закончил рассказ:
— Когда все разъяснилось, граф и Роксбери решили между собой, что мне следует уехать в Америку, а Рэйчел родить ребенка в Шотландии. Чтобы спасти ее репутацию, и была придумана история о муже, погибшем в армии. Прежде чем уехать, я отписал ребенку — какого бы пола он ни был — земли в Натчезе и через графа отдал распоряжения о том, что он наследует эти земли и определенную сумму по достижении восемнадцати лет. Все мои остальные земли были связаны. Анжелика не хотела и слышать о разводе, хотя ей были известны все факты, и я умолял ее — Боже мой, как я умолял ее! Выбора у меня не было — если бы стали известны все события, разразился бы настоящий скандал, В комнате было тихо, и Адам спросил:
— И что же нам делать теперь?
— Ничего, — решительно ответил Джейсон. Подойдя к Рэйчел, он мягко сказал:
— Думаю, вы достаточно натерпелись от мужчин моей семьи — не говоря уже об эгоизме моей матери. Вы нас прощаете?
— А вы не сердитесь? — спросила она кротко. Он покачал головой.
— У меня вы ничего не отняли. Брак моих родителей стал кошмаром задолго до вашей встречи с отцом. Единственная сторона, которая пострадала при этом, — это вы. Ответьте мне еще на один вопрос: почему вы вышли замуж за графа?
Рэйчел кинула взгляд на бесстрастное лицо Гая.
— Он был добр ко мне, спасая мою репутацию. После я вручила ему и свою жизнь. Граф не любил меня, и я тоже. Ваш отец забрал всю мою любовь. — Она поколебалась:
— Я старалась сделать наш брак счастливым, но он хотел от него лишь наследника. Должно быть, его всегда огорчало, что единственным нашим ребенком была девочка, Кэтрин.
Ласково улыбнувшись ей, Джейсон сказал:
— Как я благодарен за то, что она у вас была. Тут вмешался Гай.
— Рэйчел, тебе пора отдохнуть. Если хочешь, поговорим об этом еще завтра.
Джейсон наблюдал, с какой нежностью отец провожает Рэйчел, в этот момент в его сердце не было добрых чувств к матери.
— Что будет с ними теперь? — спросил Адам. Джейсон остро глянул на него.
— Это зависит от них, не так ли? Более важно, что ты обо всем этом думаешь? Адам честно заметил:
— Мало приятного неожиданно узнать, что ты внебрачный ребенок. Джейсон усмехнулся.
— Пусть тебя это не беспокоит — люди годами считали меня таковым!
Секунду лицо Адама сохраняло серьезное выражение, потом он рассмеялся:
— Хорошо, если ты не обращал на это внимание, то и я не буду!
Лежа этой ночью в постели, Джейсон не мог успокоиться. Его волновало не прошлое — ему было даже приятно, что у него есть брат. Волновало его будущее Гая и Рэйчел. Слишком очевидно, что они любят друг друга и что годы ничего не изменили. Но Анжелика и сейчас не даст Гаю развода!
Про себя он решил, что не будет осуждать их, если они станут любовниками, но плохо представлял, что кто-то из них решится на это. Ладно, мрачно подумал Джейсон, сами разберутся. А у него полная жизнь, потому что в ней колючий котенок.
Глава 11
Пьющие Кровь и Джейсон покидали дом, когда на землю опустилась предрассветная мгла. Они были в трех днях езды от Сабина-ривер. Запасная лошадь предназначалась для Кэтрин. Сами они предпочли бы путешествовать налегке, но останавливало их то, что они не знали, в каком состоянии найдут Кэтрин, как долго продолжится их путешествие, в каком направлении придется ехать. Итак, путь их вначале лежал к небольшому расчищенному участку леса около реки. Несколько лет назад там пытались основать факторию — вырубили лес и построили небольшой дом с амбарами и складами. Но затея провалилась, потому что направляющиеся на запад путешественники пользовались старой испанской тропой, которая пролегала на несколько миль южнее. В конце концов фактория была закрыта, потому что не приносила прибыли, и дом стал местом стоянки для тех, кто направлялся на испанскую территорию с различными, обычно нечестными целями. Именно здесь Джейсон должен был встретиться с Давалосом. Утром третьего дня Джейсон и Пьющий Кровь пересекли реку в нескольких милях севернее этой цели. Стараясь не выдать своего присутствия, они направились к фактории.
Место было пустынным, и Джейсона внезапно охватил страх, не ошибся ли он. Осторожно обследовав окружающий лес, чтобы не наткнуться на ловушку испанцев, они сделали попытку приблизиться к зданию.
В лесу им встретились следы нескольких всадников, похоже, они лишь недавно покинули это место. Сердце у него колотилось, когда он приблизился к окну с тыльной стороны дома, в то время как Пьющий Кровь страховал его в лесу. Дом был пуст, но полон свежих следов. Были ли это люди Давалоса, Джейсон этого не знал. Открыв тяжелую дверь, он осторожно проскользнул в факторию и с ружьем в руках обследовал все помещения. Ничего не нашел, пока не оказался в последнем.
Серая кобыла, на которой в то проклятое утро ускакала Кэтрин, лежала с грубо перерезанным горлом, земля рядом с ней промокла от крови. Джейсон определил, что животное погибло несколько часов назад и еще не успело остыть. В седле торчал нож, под ним торчала окровавленная записка. Джейсон вытащил нож и медленно развернул послание, оставленное ему Давалосом. Затем не оглядываясь исчез в лесу и присоединился к Пьющему Кровь. Мужчины заспешили к лошадям, и Джейсон в двух словах описал то, что видел.
Пьющий Кровь недовольно заворчал, услышав о бессмысленном убийстве лошади, но когда Джейсон сообщил, что Давалос везет Кэтрин в Накогдочез, испанский форт на испанской территории, его черные глаза угрожающе заблестели. Мужчины молча вскочили на лошадей и поскакали по следам Давалоса, которые он даже не трудился скрывать. Давалос был на своей территории, и у него была Кэтрин — Джейсон представил его самодовольную улыбку, и губы его злобно сжались.
В течение дня мужчины почти не разговаривали: оба знали об опасности, которая их подстерегала, оба понимали, что если Давалос достигнет форта, то они будут отданы ему на милость. Оставалось одно — подстеречь, перехватить испанцев в лесу, напасть на них и освободить Кэтрин. Покидая Терр дю Кер, они горели одним желанием — освободить Кэтрин любым способом, даже обменяв ее на Джейсона.
Давалосу он нужен живым, но когда он будет в его руках, испанец может поступить с Кэтрин так же, как и с ее лошадью. Понимая, что Давалос мог убить Кэтрин, Джейсон знал и другое: Давалосу выгоднее иметь их обоих. Ведь если он начнет пытать Кэтрин у него на глазах, Джейсон тут же заговорит. И Давалос это знает! Будь он проклят!
Растущая тревога за Кэтрин заползала в него, как змея, и он с бешеной скоростью несся через лес по их следу.
- Предыдущая
- 33/42
- Следующая
