Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покоренные любовью (ЛП) - Лоуренс Стефани - Страница 47
- Спасибо, - Минерва сжала ее пальцы. – Если можно, передай Ретфорду, что нужна горячая вода, чтобы наполнить ванны его светлости и Филиппа, а также для других.
- Я передам.
Взглянув на Ройса, Анна склонила голову, затем повернулась и быстро поднялась по склону.
Идя рядом с Минервой, Ройс стал подниматься более медленно.
Минерва прищурилась. Некоторые дамы по-прежнему бурно выражали свои эмоции, прижали руки к своей груди, вскрикивали, будто это происшествие затронуло их слабые нервы. Девушка пробормотала:
- По крайней мере, некоторые еще могут хорошо соображать в критических ситуациях.
Она имела в виду Анну. Ройс посмотрел на нее, скривив свои губы в ухмылке.
- Абсолютно верно.
Артур и Генри вместе с другими мужчинами вернулись за брошенными удочками и снастями.
Когда Ройс и Минервы достигли вершины склона, остальные дамы, видимо решив, что можно уже не волноваться, разбившись на группы отправились в замок.
Идя, плечо к плечу рядом с Минервой, Ройс оказался возле последней группки, но они не хотели идти быстрее. Ему нужно было двигаться или он начинал дрожать так же, как Филипп. Его кожа была ледяной, и холод все быстрее проникал до его костей.
Маргарет посмотрела на него несколько раз; он предполагал, что она убеждалась в том, что он не собирается рухнуть на землю.
Он не удивился, когда она, отстав от своей группы, дожидалась, пока он и Минерва поравняются с ней.
Но Маргарет хотела поговорить с Минервой.
- Я могу поговорить с тобой?
- Да, конечно.
Минерва остановилась.
Ройс пошел вперед, но стал идти медленнее. Он не хотел смотреть на Маргарет или ее выражение лица, не хотел слышать даже ее голос. Минерва не была прислугой, даже если она и не член семьи. Она не была бедной родственницей, или что-то подобное в этом роде.
Она была его хозяйкой, даже если Маргарет еще и не знает об этом.
- Да?
Минерва поторопила Маргарет, которая все еще молчала.
Маргарет подождала, пока он отойдет еще на два шага, затем прошипела:
- Что ты творишь? – ее голос сочился ядом, в нем слышалась ярость. Он дрожал, когда она продолжила. – Как ты посмела подвергнуть опасности надежду всего герцогства ради отродья арендатора с небольшой фермы!
Ройс остановился.
- Хонеймсы арендаторы вашего брата, но, несмотря на это, спасение девочки – правильный поступок.
Мужчина повернулся.
Увидел, как Маргарет задержала дыхание. Ее глаза не отрывались от Минервы, она продолжила на нее кричать:
- Из-за какой-то глупой девчонки, ты рисковала…
- Маргарет, - Ройс направился к ней.
Она повернулась к нему лицом.
- И ты! Ты не лучше! Разве ты подумал о нас – обо мне, Аурелии, Сюзанне, о своих сестрах! – перед тем, как…
- Достаточно.
В его голосе слышалась холодная сталь. Это подействовало на нее. Сжав кулаки, она проглотила свою тираду и сжала кулаки. Ройс остановился перед ней, очень близко. Так близко, что ей пришлось смотреть ему в лицо, настолько близко, что это должно было ее напугать.
- Нет, я не думал о тебе, Сюзанне или Аурелии. У вас у всех богатые мужья, которые поддержат вас вне зависимости от моего здоровья. Я не подвергал себя опасности, спасая эту девочку. Ее жизнь была на волоске, и я был бы сильно разочарован, если бы Минерва не предупредила меня. Я был в состоянии спасти ее, девочку, которая родилась на моих землях.
Герцог посмотрел вниз на упрямое лицо сестры.
- Так что Минерва была права. То, что я сделал – правильно. Ты кажется забыла, что мои люди – даже глупые маленькие девочки – моя ответственность.
Маргарет глубоко вздохнула.
- Папа бы никогда…
- Совершенно верно, - на этот раз он повысил голос. – Но я не отец.
Мгновение он удерживал взглядом Маргарет, затем неторопливо и не спеша повернулся в сторону замка.
- Пойдем, Минерва.
Девушка быстро догнала его, приноровившись к его шагу.
Ройс пошел быстрее; другие уже находились далеко впереди.
- Мне нужно снять эту мокрую одежду.
Герцог сказал это непринужденно, давая понять, что собирается оставить безобразную сцену, устроенную Маргарет, позади, как физически, так и морально.
Минерва кивнула.
- Конечно.
Успокоив дыхание, она продолжила:
- Я не знаю, почему Маргарет не могла подождать, пока я не окажусь одна. Если бы она действительно заботилась о вашем здоровье, то не стала бы задерживать вас, - она быстро посмотрела на него. – Вы можете идти быстрее? Возможно, вам следует пробежаться?
- Зачем?
- Так быстрее согреетесь.
Они приблизились к мельнице. Подняв руку, она толкнула его в плечо.
- Идите туда, через мельницу и вдоль потока. Так быстрее, чем спускаться вниз к мосту.
Обычно девушка избегала прикосновений к нему, но теперь она толкала его, заставляя сойти на дорожку, ведущую к мельнице.
- Минерва…
- Мы должны доставить вас в замок, как можно быстрее. Вам нужно снять с себя мокрую одежду и принять горячую ванну, как можно скорее, - она подтолкнула его вперед. – Идите!
Ройс ничего не сказал, но сделал так, как она велела. Сейчас он думал не о Маргарет и ее словах, а о Минерве, которая была полностью сосредоточена…на нем.
На его благополучии.
Потребовалось мгновение, чтобы полностью это осознать.
Герцог посмотрел на нее. Ее рука держала его за локоть, девушка поспешно вывела его из мельницы. Все ее внимание сосредоточилось на замке, на том, чтобы привести его туда, как можно быстрее. Скорость, с которой она все это делала, говорила о том, что она это делает не только из-за обязанностей кастеляна; в ее действиях было гораздо больше личных чувств.
- Скорее всего, я не заболею из-за купания в реке, - он пытался несколько замедлить шаг девушки.
Минерва стиснула зубы, но продолжила тянуть его вперед.
- Вы не врач, вы не можете этого знать. После купания в ледяной реке необходима горячая ванна, и вы должны ее принять. Ваша мать никогда не простит мне, если вы заболеете из-за того, что не отнеслись к этому с должной серьезностью.
Его мать, которая всегда беспокоилась об его здоровье. Мужчины Вариси должны быть жестокими, и они были такими. Но он подчинился Минерве и пошел быстрее.
- Я отношусь к этому серьезно.
Просто не так серьезно, как она.
Или, как выяснилось позднее, его прислуга.
Стоило Минерве открыть дверь в северное крыло, как на них с порога набросился Тревор.
- Нет! – его камердинер был буквально ошеломлен. – Вы испортили еще одну пару сапог. Две пары за три дня! И, ах, Боже мой! – вы весь промокли.
Ройс воздержался от ответа, что ему об этом известно.
- Моя ванна готова?
- Лучше ей быть готовой.
Тревор обменялся взглядом с Минервой, и посмотрел на Ройса.
- Пойду наверх и удостоверюсь в этом.
Ройс и Минерва последовали за ним, спеша в герцогские апартаменты.
Минерва остановилась перед дверью в гостиную. Ройс направился же к новой двери в свою гардеробную, которую проверял Хэнкок, дворцовый плотник.
Хэнкок кивнул.
- Ваша новая дверь. Как и заказывали ваша светлость. Как раз вовремя, кажется, - Хэнкок махнул рукой. – Ваша ванна ждет вас.
Ройс кивнул.
- Спасибо.
Герцог посмотрел на дверь и прошел в гардеробную, снова кивнув Хэнкоку.
- Это именно то, что я и хотел.
Кивнув, Хэнкок подхватил свой ящик с инструментами и ушел. Минерва появилась в дверях, с удивлением взирая на дверь. Затем она посмотрела на Ройса.
- Тревору и лакеям не нужно будет проходить через спальню, чтобы попасть сюда.
- О!
Пока Минерва пыталась переварить информацию, герцог начал развязывать мокрый галстук, что оказалось трудной задачей.
Тревор появился из противоположных дверей. Позади него был виден пар, который исходил от ванны, куда лакей вылил последнее ведро горячей воды. Еще чуть больше воды, и она прольется, когда Ройс погрузится в ванну. Герцог остановил лакея.
- Предыдущая
- 47/91
- Следующая