Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце обмануть нельзя - Басби Ширли - Страница 40
Удрученный Доминик встал с кровати, подошел к брату и положил руку на его плечо:
— Морган, мне очень жаль. Все так запутано… и я не знаю, что думать… и что делать. Никто из нас не хочет верить, что ты такой, как она рассказала. И все-таки у нее неопровержимые доказательства…
— Подпись может быть подделана, — сказал Морган холодно.
— Да, это так, но Леони сама внушает доверие. И когда все это сложишь вместе, и то, что ты был в Нью-Орлеане в это самое время, когда она вышла замуж…
— Ну что ж, тогда… — жестко сказал Морган, — я думаю, мне ничего не остается делать, как признать ее моей женой. Пока, Доминик.
— Что ты думаешь делать? — спросил тот с ноткой опасения в голосе. Ему не понравилось выражение лица брата.
— Делать? — прорычал Морган. — Зачем? Я намерен признаться во всем! Если ты хочешь видеть, как осужденный преступник кается в своих грехах, я предлагаю тебе одеться и присоединиться к семье в столовой.
— Подожди! — крикнул Доминик, но Морган уже выскочил из комнаты.
Вся прежняя злость возвратилась к Моргану. Но зная, что это ему ничего не даст, ему жесткой попыткой удалось взять себя в руки. Морган понял, что под давлением обстоятельств он теряет контроль над событиями и забывает о той роли, которую хотел играть.
Ему нужно было некоторое время для того, чтобы набраться духу и выступить против сложившегося мнения у родных. Морган инстинктивно почувствовал, что ему нужно хоть ненадолго выйти из дома. Он дошел до опушки леса, который был недалеко от дома. Несколько раз глубоко вздохнув и неподвижно глядя в холодные зеленые заросли, он почувствовал, как спокойствие возвращается к нему. Усилием воли Морган спрятал растущую внутри него злость и чувство обиды от несправедливости родных.
Морган был не из тех, кто часто терял контроль над собой или над ситуацией. Но его теперешнее положение было крайне неприятным, лишающим его присутствия духа. Он очень болезненно реагировал на мнение общества, хотя и считал себя способным пренебречь мнением других. События последней ночи показали, как уязвлено его самолюбие.
«За все это, моя маленькая женушка, ты сторицей заплатишь!» — твердо пообещал он.
Чувствуя, что он снова привел себя в равновесие, Морган направился к дому с веселой улыбкой на лице. Подойдя к двери в столовую, он некоторое время собирался с духом, как бы размышляя, нет ли каких других решений:
«Нет, решил он, другого пути нет!»
Так же, как он отрицал женитьбу вчера, теперь он согласится с притязанием Леони. Это оружие он обратит против нее, и скоро она будет в его власти. Иисус Христос, неожиданно для себя подумал он, ведь я радуюсь, что попал в этот капкан!
Морган сделал глубокий сильный выдох. Отсвет предстоящей борьбы блеснул в его голубых глазах. Он открыл дверь столовой и вошел туда с невозмутимым видом.
Морган увидел за столом только своего отца и Роберта. Что они обсуждали, было более, чем очевидно, так как их беседа внезапно прервалась.
Игнорируя молчание, Морган весело сказал:
— Доброе утро! Я был уверен, что вы все еще спите после столь бурной ночки.
Мэтью промолчал. Его воспаленные глаза ясно говорили, что он был не из тех, кто спал этой ночью.
Накладывая себе поджаренный бекон с яичницей, Морган пробормотал как бы невзначай:
— Конечно, сам я тоже не спал, как и вы. Но верховая езда на рассвете и горячая ванна могут творить чудеса. Советую вам тоже проделать это.
— Прекрасно, что ты смог прийти в себя так быстро, — угрюмо пробормотал отец.
— Ладно, допускаю, что после неожиданного появления Леони мне вначале было не по себе. Но зрело поразмыслив, я решил, что иметь жену, возможно, совсем неплохо. Мелинда для меня была бы, честно говоря, как ножные кандалы. Так что я не сильно буду возражать против своего нового состояния женатого человека.
Отец с открытым ртом уставился на него, а Роберт, все более и более смущаясь, произнес:
— Как ты можешь шутить над такими серьезными вещами?
Морган весело посмотрел на него:
— Мой дорогой юноша, женитьба — далеко не всегда трагедия для мужчины.
— Согласен… Нет, но я не понимаю… Мне казалось, ты…
Мэтью с трудом пришел в себя и, строго посмотрев в лицо сына, резко спросил:
— Стало быть, Леони говорила нам правду? Ты признаешь, что она твоя законная жена? Значит, ты лгал, когда говорил нам, что никогда не видел ее раньше?
— Я полагаю, что у нее есть все основания взять на себя сомнительный титул моей жены. И если она хочет быть моей женой… ну, что же, у меня нет возражений. Пусть считает себя таковой.
Этот ответ очень не понравился Мэтью, который продолжал угрюмо смотреть на Моргана. После паузы и глубокого вздоха он потребовал ответа:
— Так она тебе жена или нет? Лицо Моргана выражало лишь слабое изумление, когда он ответил:
— Я думаю, на моем месте всякий бы согласился с этим. Она ведь красотка, не так ли?
Мэтью разозлился. Сжав кулаки, он потребовал:
— Остановись! Я видел твоего ребенка, Морган, и брачное свидетельство с твоей подписью. Я верю Леони, тем более, что твое поведение в последнее время достойно осуждения. Что ты можешь сказать в свою защиту?
Морган лениво поиграл вилкой, лежащей в его тарелке. Он знал, что ни в чем не виновен, но понимал, что отрицать свою вину бесполезно, и, вспомнив о выбранной им роли, произнес:
— Только то, что я действительно забыл о том дурацком эпизоде… Все эти годы я полагал, что моя женитьба лишь глупая шутка. Я ничего не знал о ребенке…
— Ну и что же ты намерен теперь делать, сын? — вкрадчиво спросил Мэтью. Его глаза в упор смотрели на Моргана.
— Припоминаю, это был мой каприз… Старый Сант-Андре однажды вцепился в меня, когда я был пьян и готов на все, и, прежде, чем я осознал все происходящее, оказался женатым на этой девочке. Наутро после свадьбы я пришел в себя и понял, каким круглым дураком был. — Неподвижным взглядом глядя на ложку, которую продолжал вертеть в руке, и заранее ненавидя позорную ложь, которую он сейчас выдавал за правду, Морган добавил:
— Я решил тогда, что нам с Леони нужно будет развестись спокойно, без суеты, чтобы эта женитьба ушла из моей жизни раз и навсегда. Но мысль о ребенке мне никогда не приходила в голову. После того, как я встретился с адвокатами в Нью-Орлеане, я проинструктировал его на предмет развода, чтобы он оформил его как можно быстрее. Он должен был известить Леони после того, как все документы будут подготовлены… — Рот Моргана перекосился в кривой усмешке:
— Очевидно, адвокат положил это дело в долгий ящик и забыл о нем…
По мере того как Морган говорил, лицо Роберта прояснялось, и когда тот закончил, он с облегчением повернулся к отцу:
— Все ясно! Я знал, что Морган не мог оказаться отъявленным злодеем. Я говорил тебе, что всему этому есть разумное объяснение.
— Да, ты говорил, — задумчиво сказал Мэтью, не принимая, как Роберт, на веру бойкое объяснение Моргана. Его слова проливали свет на некоторые вещи, но Мэтью что-то не нравилось в них. Разводы так легко не делались, особенно после венчания в католической церкви. Потом какие-то нотки были в голосе его старшего сына, которые не позволяли Мэтью доверять ему. Да и кое-что из перечисленных фактов было ему неприятно. И все-таки, что он ожидал от сына? Чтобы он отрицал свою женитьбу, несмотря на очевидные доказательства? И Мэтью спросил сухо:
— Ну, а приданое? Почему же ты не выплатил его?
Морган посмотрел на отца и мягко улыбнулся:
— Пять лет — большой срок, и, к сожалению, это просто вылетело из моей головы.
— Да, действительно, кажется, многое вылетело из твоей головы, сын…
Нисколько не устрашенный скептическими нотками в голосе отца, Морган невозмутимо продолжал:
— Я знаю, что это мой досадный промах, но зато теперь у меня есть жена, что, полагаю, доказано. Женщины имеют склонность напоминать нам об этом, не так ли?
Мэтью смерил сына пронзительным взглядом, от которого тот должен был лишиться присутствия духа:
- Предыдущая
- 40/91
- Следующая
