Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идентификация Спрута - Щеглов Сергей Игоревич - Страница 35
– Почему не на службе, советник? – спросил садовник у Пуона Найири.
– Сопровождаю инопланетного гостя, садовник, – ответил тот.
– Вольный пилот Павел Макаров, юрисдикция ООП! – выпалил медальон.
– Советник действительно вас сопровождает? – осведомился садовник.
– Да, – кивнул Макаров, – сопровождает.
– Хорошо, – смилостивился садовник. – Какие залы вы хотите посетить, пилот?
– Зал водяных лилий, – без запинки ответил Макаров. Подробное знакомство с делом супругов Ивановых оказалось весьма полезным – о последних часах жизни похищенной Куос Лаанахи Макаров знал буквально все. – Но сначала я хотел бы приобрести несколько грезочипов…
Садовник и советник, которых Макаров различал исключительно по мундирам, одновременно посмотрели друг на друга.
– Грезотека находится неподалеку от интересующего вас зала, – сказал садовник. – Хотите, я вас провожу?
– Пожалуйста, – кивнул Макаров. – Так будет быстрее.
– Следуйте за мной! – торжественно проскрипел садовник и быстро зашагал в сторону двух особенно крупных пальм.
Макаров и Найири поспешили следом. Между двумя пальмами обнаружился проход во внутренние помещения оранжереи, представлявшие собой традиционные для смулпейнской архитектуры длинные коридоры с маленькими комнатками по бокам. В одну из таких комнаток, ничем не отличавшуюся от прочих, и свернул садовник. Внутри он остановился у длинного пустого стола из прозрачного стекла, за которым дремал еще один смулпейнец – по всей видимости, грезоторговец.
– Вольный пилот Павел Макаров, юрисдикция ООП! – отбарабанил свое медальон.
– Пять грезочипов, – добавил Макаров.
Торговец вскинул голову и принялся разглядывать нежданных покупателей.
– Вы хотели сказать – четыре? – переспросил он.
– Пять, – отрезал Макаров. – А можно и шесть.
Торговец опустил голову, сверкнув отражением потолочного светильника на гладкой коже черепа, и небрежным движением пододвинул к Макарову бумажный каталог:
– Выбирайте.
– На ваш вкус, – сказал Макаров, тщательно проинструктированный Ями Хиллом именно на подобный случай.
– Пять? – вскинул голову торговец.
– Пять, – кивнул Макаров.
– Пожалуйста. – Каким-то образом торговец вытащил чипы из-под абсолютно прозрачного стола. – Только… – Торговец перевел взгляд на макаровский медальон и нервно зашевелил ушами.
– Никаких проблем, – усмехнулся Макаров, запуская руку в карман. – Плачу наличными!
Он вытащил на свет горсть белых квадратиков, помеченных темно-красной спиралью Федерации, и отсчитал двадцать пять штук. Торговец прижал уши к черепу и сгреб наличные эйки в ладонь. На этот раз Макаров тщательно проследил за моментом, когда рука торговца опустилась под стол: она опустела сразу же, как только между ней и глазами Макарова появилась преграда из толстого стекла. Толково, подумал Макаров. Никакое это не стекло, а полупрозрачный экран!
– Как давно вы здесь работаете, торговец? – спросил Макаров, не особо надеясь на удачу.
– Уже двенадцатый сез, пилот, – не без гордости ответил смулпейнец.
Через его руки прошло немало «чипачей», подумал Макаров. Наконец-то я вышел на полезного эрэса.
– У вас не слишком-то много клиентов, торговец, – сказал он, словно размышляя вслух. – Мы собираемся посетить зал водных лилий. Пожалуйста, составьте нам компанию.
4.
Попав в зал водяных лилий, Макаров мысленно помянул Спрута парой недобрых слов. Для своего очередного преступления тот мог бы выбрать место посимпатичнее!
Зал представлял собой залитую бурой жижей травянистую поляну, по которой в полном беспорядке были рассажены здоровенные кусты похожих на лопухи ядовито-желтых растений. Под желтыми лопухами сидели или стояли смулпейнцы – группами по три-четыре эрэса, с опущенными руками и ярко блестевшими черепами. Со всех сторон поляну окружала плотная стена из тростника кирпичного цвета, а сверху над ней нависало серое небо, стекавшее на тростник черными клочьями тумана. Несмотря на пятидесятиградусную жару, Макаров поежился и сделал первый шаг по колышащейся поверхности поляны. Под ногой чавкнула упругая, вязкая масса, – водосодержащий коллоидный раствор, подсказала услужливая Сеть, – Макаров покачнулся, оперся на другую ногу и кое как доковылял до ближайшей свободной «лилии». Его спутники, ловко перебирая тонкими ножками, вмиг облепили растение со всех сторон и принялись наслаждаться его изысканным ароматом. Макаров втянул воздух, пожал плечами – с его точки зрения, подобная гадость могла бы пахнуть и поядренее, – и уселся прямо в жижу, наплевав на всяческие приличия. Разговор обещал быть долгим, а стоять на трясущейся под ногами траве было все равно что танцевать на батуте.
Трое смулпейнцев как по команде повернулись к Макарову и застыли в немом ожидании. Макаров усмехнулся и вытащил четыре грезочипа. Три из них он вложил в протянувшиеся ладошки смулпейнцев, а четвертый спокойно вставил себе в голову. Ями Хилл настаивал именно на таком способе знакомства: дескать, «трезвому не поверят». Впрочем, тело, сделанное в Звездной России, было способно и не на такие штуки.
Смулпейнцы издали тонкий протяжный свист и уставились друг на друга, словно не веря собственным глазам. Макаров надул комбинезон, сформировав нескладное подобие кресла, и откинулся на спину, разглядывая вернувшихся в разумное состояние аборигенов.
Аборигены как по команде вскинули руки и протянули их к Макарову. Точнее, к его медальону.
Макаров снова усмехнулся и на секунду прикрыл медальон ладонью. Дешевая катсюанская поделка недолго сопротивлялась нанотехнике Звездной России; в тот же миг медальон принялся передавать своим хозяевам изображение мирно валяющихся в отрубе смулпейнцев и Макарова, сидящего в позе лотоса под местной «лилией».
– Как вы наверное поняли, я хочу поговорить, – сказал Макаров, убирая руку с медальона. – Можете быть спокойны: нас никто не услышит.
– Ты ведь мутант Мак-Ар? – спросил торговец. – Тебя боится даже Арбитр!
Вот тебе и безмозглые черепа, подумал Макаров. Да они обо мне больше меня знают!
– Так то Арбитр, – ответил Макаров. – Вам пока что бояться нечего.
– Что тебе нужно? – вздрогнул торговец. Остальные аборигены слегка попятились. Видимо, тоже знали, кто такой мутант Мак-Ар.
– Примерно два сеза назад, – начал рассказ Макаров, – здесь, в этом зале, произошло преступление. Трое звездных русичей похитили прогуливавшуюся между цветами смулпейнку и увезли ее далеко в пустыню. Одного из этих зверусов звали Билл Райс. – Макаров продемонстрировал смулпейнцам объемный портрет. – Этот Билл Райс был моим должником.
– Он мертв, – быстро ответил торговец. – Он оказал сопротивление полиции. Его убили в ту же ночь.
– Я знаю, что он мертв, – кивнул Макаров. – Но он не мог умереть просто так. Его подставили.
Кожа на черепе торговца заблестела, словно покрывшись потом.
– Я всего лишь продал ему грезочип, – едва слышно сказал торговец. – Я не тот, кого ты ищешь!
– Ты торгуешь здесь уже так давно, – усмехнулся Макаров, – что должен кое-что понимать в этих делах. Я хочу разыскать эрэса, который подставил моего должника. Ты можешь помочь мне, – Макаров сделал долгую паузу, – или моему врагу – если откажешься. Выбирай.
– Чего ты хочешь? – проскрежетал торговец. – Твой должник сам пригласил Лаанахи разделить с ним сознание! Никто его не заставлял!
– Ты так думаешь? – усмехнулся Макаров. – Ты, приходящий в себя только с чипом в мозгах? Может быть, тебя тоже никто не заставляет?
– Разве у зверусов искусственные мозги? – засипел торговец.
Макаров вытащил из головы чип, помахал им перед носом смулпейнца и вставил обратно.
– Бывают и искусственные, – пояснил он, решив, что торговец не понял намека. – Если по естественным хорошенько долбануть.
Пуон Найири тронул торговца за плечо:
– Хаюм, скажи ему!
Торговец даже не шелохнулся.
– Я не знаю, кто мог подменить мозги твоему другу, – сказал он скрипучим официальным голосом.
- Предыдущая
- 35/79
- Следующая