Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Ветра (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 37
Связанный Джек мог только смотреть на приближение огнедышащего монстра. Еще один огненный шар. В этот раз он попал по штурвалу. Корабль покосился. Капитан пытался восстановить управление над кораблем, но он не мог. Управлять уже было невозможно.
- Левый борт, огонь! – приказад Глаз Дракона, монстр приближался к обездвиженному кораблю.
Послышалась возня. Пушки направились на цель, гул выстрелов сотряс палубу. Снаряд пролетел по воздуху, и ему повезло попасть по дракону с первого раза. Но ядро лишь отскочило от брони существа.
Невредимый дракон продолжал приближаться на ужасающей скорости.
- СОБЕРИТЕСЬ! – рявкнул Глаз Дракона, а монстр врезался в левый бок. Послышался треск, самураи отлетели по палубе. Глаз Дракона, словно кот, остался на ногах, остальные упали, но остался и Джек, ведь был привязан к мачте.
Джек понял, что смотрит в челюсти смерти: дым исходил из горла дракона, его пасть могла заглотить его целиком. Ряды острых зубов разорвали бы его на куски.
Но дракон замер, его огненные глаза, не мигая, смотрели на него. И Джек ошеломленно наблюдал, как демоны ветра, облаченные в черное, спускались с бронированной спины монстра и попадали на палубу корабля пиратов.
Матросы, застывшие при виде дракона, не реагировали на напавших, некоторые даже с места сдвинуться не могли.
- ЭТО ЛИШЬ ПИРАТЫ! – вопил Глаз Дракона, его ниндзято уже был в крови.
Морские самураи пришли в себя и начали сражение. Мечи сверкали в ночи, стороны сошлись в ожесточенной схватке.
Во главе демонов ветра был ураган черно-красной мантии, что прорывался сквозь самураев. Татсумаки была истинным торнадо, разрушительным и вооруженным нагинатой. Изогнутое лезвие описывало круги и попадало по самураям со всех сторон.
Джек трепетал от яростного мастерства королевы пиратов, а она пробивалась к главной мачте.
Видя их намерения, Глаз Дракона завопил:
- УБЕЙТЕ гайдзина!
Самурай направился к Джеку. Тот корчился в вервках, пытаясь освободиться и сразиться. Но его связали крепко. Самурай усмехнулся и поднял меч над головой беззащитной жертвы. Джек извивался в отчаянии, не желая встречи с клинком, зная, что Татсумаки не успеет до него добраться.
Королева пиратов тоже это понимала, и она выхватила тессен из-за оби. Легким движением запястья она развернула железный веер и бросила его в сторону Джека. Тессен пролетел по воздуху, как хищная птица. Он врезался в самурая, остановив его атаку. Глаза мужчины расширились от шока. Он уронил меч и схватился за шею. Кровь текла по его пальцам, лезвие веера разрезало его горло. Выдохнув, самурай свалился к ногам Джека.
А через миг его окружили защитой демоны ветра.
- Зачистить корабль! – приказала Татсумаки, и ее пираты напали на оставшихся морских самураев.
Демон ветра двинулся к Джеку.
- Я думала, ты уже умер, - сказала Ли Линг, сбрасывая капюшон.
Одним взмахом нагинаты Татсумаки разрезала веревки, удерживающие Джека.
- Спасибо, что спасли, - сказал он, потирая запястья.
Татсумки победно улыбнулась ему, поднимая свой убийственный веер.
- Ты слишком ценный, чтобы кому-то тебя отдавать.
Джек посмотрел на поверженных самураев.
- Где Глаз Дракона? – спросил он.
- Докуган Рю? Но ты сказал, что он умер, - ответила Татсумаки.
Джек уныло покачал головой.
- Я ошибся.
- У этого ниндзя жизней больше, чем у кота!
Королева пиратов приказала обыскать корабль. Демоны ветра осмотрели убитых, обыскали каюты и трюмы. Но Глаза Дракона словно и не было.
50
КОКЕТСУ
Джек стоял перед морским драконом и смеялся над тем, как легко обмануть людей. В лунном свете монстр казался настоящим. Но вблизи, пока суета битвы не отвлекала, он видел, что монстр – это странный и внушительный военный корабль.
Он еще не видел таких кораблей, он даже представить такой не мог. В корму был встроен сам дракон, огромная голова прятала в себе матроса и пушку Небеса, что и изображала залпы огня. Бронированная спина монстра была крышей из железных пластин с опасными шипами. Эта «драконья чешуя» прятала пушки и защищала от вторжения врага на борт, да и корабли вряд ли захотели бы наткнуться на шипы. Железная крыша закрывала палубу корабля, защищая матросов. Этот корабль нельзя было разрушить.
Но это судно было и боевым. Повсюду виднелись дула пушек, и по бокам, и на корме. Двадцать ног дракона были мощными веслами, выглядывающими снизу, обеспечивающими и скорость, и маневренность кораблю. Длинный хвост оказался главной мачтой, которая была опущена, чтобы защитить ее от атаки. У ватерлилинии было вырезано другое лицо, и его Джек тоже узнал. Искаженное и покрытое шрамами лицо с кривыми зубами и налитыми кровью глазами, это был таран, что ударил атаке-бунэ капитана Араши.
- Это Кокетсу, - сообщила с гордостью Татсумаки. – «Челюсти смерти».
Джек признал, что имя устрашающему кораблю подходило.
- Мы забрали ее из корейского флота, - продолжала королева пиратов. – Таких очень мало, потому морские самураи таких еще не видели. Потому они верят в морского дракона!
Она рассмеялась и взобралась на крышу корабля.
- Добро пожаловать на борт, - сказала она, протягивая руку. – Поговорим, пока мои ребята забирают у самураев оружие и вещи.
Джек следовал за королевой пиратов по тонкому проходу между железными шипами к люку. Забравшись внутрь монстра, Джек обнаружил себя на главной палубе. Здесь были и гребцы и стрелки. Двадцать пушек, зовущихся Небеса и Земля, чередовались с двадцатью гребцами, что были такого мощного телосложения, что руками могли сломать череп человека.
- Эти люди – сердце «Кокетсу», - сообщила Татсумаки, матросы поклонились ей с уважением. Она указала на ряды пушек. – А это зубы.
Они направились в ее каюту, Джек удивлялся тому, как все было четко организовано. Королева пиратов управляла самым опасным кораблем. Когда она открыла дверь каюты, послышался вопль радости, и комок шерсти приземлился на плечо Джека.
- Сару! – воскликнул Джек, радуясь в этот раз обезьянке. Сару отозвался и радостно зарылся пальцами в его волосы.
Каюта Татсумаки отличалась от комнат цитадели. Она была без излишеств, в углу стоял шкаф, по центру – низкий стол, а на стене висели оружия, туда же Татсумаки прицепила нагинату. Взяв красную шелковую подушечку, она устроилась на полированный деревянный пол у стола и пригласила Джека сесть рядом. Он устроился напротив, Сару все еще свисал с его плеча, жуя кусочек фрукта.
- Как вы меня нашли? – спросил Джек.
- Ли Линг подняла тревогу, когда обнаружила, что ты не вернулся в цитадель, - объяснила Татсумаки, вытирая лезвия своего веера и обмахивая себя им. – Сначала мы подумали, что ты сбежал. Корабль пропал. Но тебя видели с Череполиким и его бандой. Их не было. А дальше сработали догадки и удача. Тот остров был близко к нашей базе. Но, прибудь мы позже, то уже не догнали бы корабль самураев.
В дверь постучали, и Ли Линг вошла с еще одной девушкой-пиратом, принеся деревянную шкатулку.
- Только этот трофей мы нашли на борту, - сообщила Ли Линг.
Она поставила сундучок на стол и открыла, показывая свекающие кобаны.
- Это награда за мою голову, - объяснил Джек.
- Плата за твое спасение, - сказала Татсумаки, закрыв крышку, спрятав шкатулку. – Хотя за свое спасение ты мне все еще должен.
Джек понимал, что отплатить будет сложно.
- А еще я нашла это, - сказала Ли Линг, протягивая Татсумаки свиток с печатью даймё. – Выглядело важным.
Татсумаки сломала печать и прочитала содержимое. Она зарычала:
- Где этот предатель-Череполикий и его банда?
- Глаз Дракона запытал их до смерти, - ответил Джек, вспомнив страшное зрелище.
- Хорошо, - Татсумаки смяла листок. – Меньше проблем. Мы можем венуться на остров пиратов без промедления.
Джек задумался, стоит ли говорить Татсумаки о признании Змееголового. Если Глаз Дракона сбежал, то морские самураи нападут на остров. Королева пиратов будет рада предупреждению. Она станет сильнее ему доверять, может, даже освободит. Но и внезапная атака стала бы отличным шансом сбежать, они могли ускользнуть незамеченными в пылу сражения. Но риск был велик, ведь их могли убить обе стороны. Глаз Дракона тоже будет за ним охотиться.
- Предыдущая
- 37/47
- Следующая
