Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Ветра (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 44
Джек выхватил и метнул сюрикен. Звездочка просвистела по воздуху. Глаз Дракона отодвинулся, но слишком медленно. Сюрикен порезал его руку, он вскрикнул от боли. Не успел ниндзя прийти в себя, а Джек спрыгнул с поручня, выхватил вакидзаси и напал техникой Двух Небес. Мечи были ураганом ярости, он прижал ниндзя к краю балкона, освобождая друзьям путь.
- В этот раз я тебя уничтожу, - пообещал Джек.
Ниндзя остановил его мечи и рассмеялся.
- Глаз Дракона никогда не умрет!
А в лагуне «Кит-убийца» продолжал стелять из пушек, город пиратов превратился в горящие развалины. Слышался рев «Крадущегося тигра», и его заряды разбивали магазины и окружающие их здания. Обрушивались целые секции города. Фундамент цитадели содрогался, словно при землетрясении, тихая лагуна стала хранилищем огня и трупов.
- Давай, Джек! – кричала Миюки, подбегая к вратам с остальными. – Балкон падает.
Но было поздно. Он, попавший в схватку с ниндзя, заскользил на накренившемся полу. Они хватались друг за друга, повалившись на поручень балкона. Джек выронил мечи, они полетели на крышу внизу. Балкон покачивался, как язык ящерицы, угрожая упасть целиком.
Беззащитный перед Глазом Дракона, на волоске от смерти, Джек взбирался по перилам балкона наверх к Миюки и друзьям. Но Глаз Дракона, словно паук, поймал его за спину и потянул за собой на дно. Они боролись у поручня. Ниндзя лишился Черной Тучи, но его руки тоже были опасны. Он бил кулаками, как копьем, в живот Джека. Тот выдохнул от боли, прокатившейся по телу, он не мог даже кричать. Как-то он смог ударить локтем в висок ниндзя, Глаз Дракона отстранился. Не останавливаясь, Джек выбросил руку вперед. Кулак попал в челюсть Глаза Дракона, он рухнул на поручень. Джек прыгнул на него и вонзил большой палец между ребрами ниндзя в особую точку. Глаз Дракона закричал.
- Не ты один такое умеешь, - сказал Джек, вонзая глубже удар Палец-Лезвие.
Балкон содрогался, грозясь упасть. Но Глаз Дракона замер от боли, Джек понял, что другого шанса может и не быть.
- Ямато тоже выжил? – осведомился он.
- Кто… Ямато? – проревел Глаз Дракона.
- Юный самурай, которого ты сбросил с замка в Осаке.
Несмотря на боль, Глаз Дракона рассмеялся.
- Так вот кем был тот…
- Ты знал, что это сын Масамото! – закричал Джек. Разозлившись, он ударил ниндзя он перила балкона. – Скажи мне, жив Ямато или нет?
61
СВОБОДНЫЙ ПОЛЕТ
Глаз Дракона не ответил. Он ударил Джека в грудь костяшками. Джеку пришлось отпустить его. Но Глаз Дракона не смог атаковать снова, поручень под ними сломался, они полетели камнем вниз.
Джек кружился в воздухе, его охватила паника. Но он услышал голос: «Перо не сопротивляется. Оно летит, куда дует ветер… помни об этом, юный самурай, когда вернется старый враг».
Доверившись Кольцу Ветра и мудрости духа воина, Джек представлял себя перышком. Он падал, не борясь с воздухом. Он позволил потоку ветра подхватить его и унести от утеса. Глаз Дракона бил руками по воздуху, направляясь к камням. Джек понял, что вот так падал Ямато с башни замка в Осаке, бесконтрольное падение к верной смерти.
Но Джек чувствовал спокойствие. Как и Ямато, он умрет с честью, пожертвовав собой ради друзей. Он унесет с собой путеводитель и его секреты. И в этот раз Глаз Дракона не выживет.
Ветер шумел в ушах, словно его звали небеса. Джек чувствовал себя птицей, летящей по небу. Он смог бы улететь в Англию.
И вода приближалась к нему.
Он слышал слова духа воина: «Следуй за водой, не сопротивляйся ей…»
Джек заставил себя расслабиться. Он вспомнил, как в воду ныряет альбатрос, когда охотится, на огромной скорости вонзаясь в волны.
«Природа едина со мной…»
Джек опустил руки, становясь прямым, как стрела.
Он ударился о поверхность. Холод воды вышиб из него дыхание. Ветер сменился ревом воды. Тело бросало в стороны, он тонул. Выстрелы пушек было едва слышны. Не было видно и вспышек пламени.
Джек коснулся дна, песок был похожим на шелк под пальцами. Легкие горели без кислорода, он почти потерял сознание. Перед глазами мерцал свет, его охватывало умиротворение.
Он плыл по скрытому миру воды… и вдруг вынырнул, по ушам ударили крики и гром выстрелов. Он видел вспышки, слышал шум. Мимо плыли обрывки веревок, обломки дерева. Он глотал воздух. Он был жив, в синяках и шишках, но жив.
Он плыл к каменистому берегу.
Город пиратов горел, но цитадель, как и королева пиратов, выстояла, цепляясь за стену пещеры. Оставшиеся пираты взбирались по уцелевшим мосткам и ступенькам.
Джек приблизился к берегу и заметил черный силуэт на камне. Он должен был увидеть в этот раз, убедиться, что ниндзя погиб.
62
САМОЗВАНЕЦ
Джек взобрался на камень и встал у бездыханного тела Глаза Дракона. В лагуну стекала кровь. Кошмар был окончен.
Единственный налитый кровью глаз открылся, Джек застыл.
- Невозможно! Никто не бессмертен!
Ниндзя рассмеялся. Упав на колени, Джек схватил его за воротник и яростно затряс.
- Почему ты никак не умрешь? – кричал он, голос звенел от боли и смятения.
Ниндзя обмяк в его хватке, как кукла. Он закашлялся, не в силах дышать, а тем более отвечать Джеку. Теперь он видел, что Глаз Дракона умирает. Он уложил его на спину и смотрел в ужасе.
Дрожа, он задел капюшон и увидел второй глаз.
Он снял капюшон и увидел лицо незнакомца. В битве при замке Осаки Джек узнал, что как самом деле Глаз Дракона – лорд Хаттори Татсуо. Но этот ниндзя не был им. У него было два глаза, не было и следов от сыпи. Он был лет на десять младше Глаза Дракона, которого он знал и боялся. Вот только его телосложение и цвет глаз были похожи.
- КТО ты? – потребовал ответа Джек.
- Докуган… Рю, - слабо ответил ниндзя.
Джек покачал головой.
- А вот и нет. Я видел лицо Хаттори Татсуо своими глазами. Ты самозванец.
Мужчина захрипел, признавая поражение.
- Я – кагемуша… его теневой воин… поэтому, гайдзин… Глаз Дракона никогда не умрет!
- Но Масамото убил двойника Хаттори в битве при Накасендо.
- Красивая ложь! – прохрипел ниндзя. – Мое место займет кто-то другой из моего клана… - ниндзя оскалился, увидев шок Джека. – Черная Туча получит нового хозяина, и легенда Глаза Дракона будет жить вечно!
И теперь Джек понимал слова «старый враг вернется вновь» иначе.
Внезапно его схватили за горло, ниндзя сдавил его шею. Он бился в стальной хватке, а мужчина поднялся на ноги.
Выжимая из Джека жизни, кагемуша плюнул ему в лицо.
- Я буду преследовать тебя… до самой твоей смерти, гайдзин!
Он упал на спину и затих, оба глаза остекленели, глядя в небо.
Джек восстановил дыхание и, склонив голову, заплакал.
- Джек! – позвала Миюки, пока бежала по берегу. – Ты в порядке?
Йори и Сабуро опустились рядом с ним, пораженные видом Глаза Дракона без маски и живого друга.
- Почему ты плачешь? – спросил Сабуро. – В этот раз он точно умер.
Джек покачал головой. Надежда в сердце угасла.
- Потому что… Ямато точно умер, - он тосковал по другу и брату, боль потери была такой свежей.
Йори положил ладонь на плечо Джека.
- Ямато живет в тебе, Джек. Так со всеми самураями. Его дух – твой дух. Вы навеки связаны.
Джек вытер глаза, мудрые слова Йори его успокоили.
Миюки опустилась рядом с ним на колени.
- Я не могу вернуть твоего друга, но это – могу, - она отдала мечи Шизу. – Без них ты не можешь быть самураем.
Джек благодарно улыбнулся и вернул мечи в сайи. Он стал сильнее с ними и с друзьями рядом.
- Идем, - сказал он, поворачивая к воротам под утесом. – Пора уплывать.
63
ПОПУТНЫЙ ВЕТЕР
Оставив умершего ниндзя, Джек и остальные направились к вратам. Но тут они услышали низкий гул, земля затряслась.
- БЕГИТЕ! – закричала Миюки, понимая, что происходит.
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая
