Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заговор против короны - Салливан Майкл Дж. - Страница 42
Лорд Брага подошел к комоду, где стояло зеркало с лебедями, и замер, наступив на что-то. Это оказался гребень с серебряной ручкой. Эрцгерцог подобрал его с пола.
— Этот гребень подарил тебе отец. Я был с ним, когда он его купил. Он не доверил слуге выбор подарка для тебя и лично обошел лавки Дагастана, чтобы найти подходящий гребень. Честно говоря, мне кажется, это были для него лучшие минуты за время всей поездки. Тебе следует проявлять больше внимания к таким важным вещам. — Он присоединил гребень к другим лежавшим на столе и снова посмотрел на принцессу. — Ариста, я знаю, ты боялась, что отец захочет выдать тебя за какого-нибудь старого брюзгливого короля. Подозреваю, что мысль о незримой темнице брака вселяла в тебя ужас. Но что бы ты ни думала, он действительно любил тебя. Почему же ты не оплакиваешь его?
— Спешу заверить тебя, дядя, со мной все хорошо. Я просто стараюсь заняться делом.
Брага продолжал расхаживать по маленькой комнате, изучая ее во всех деталях.
— Что ж, это меня тоже беспокоит, — сказал он. — Ты занимаешься делом, но не поисками убийцы отца? Я бы на твоем месте уделил этому внимание.
— Разве это не твоя обязанность?
— Да, это моя обязанность. Уверяю тебя, уже много дней я посвящаю этому все свое время. Однако, как тебе известно, я также уделяю немало внимания поискам твоего брата в надежде спасти ему жизнь. Надеюсь, ты понимаешь, каковы мои приоритеты. Ты же со своей стороны делаешь крайне мало, хотя и утверждаешь, что якобы исполняешь обязанности королевы.
— Ты пришел, чтобы обвинить меня в лени? — спросила Ариста.
— А ты ленива? Сомневаюсь. Я подозреваю, что ты тяжко трудилась в последние несколько дней или даже недель.
— Ты намекаешь, что это я убила отца? Я спрашиваю потому, что это очень опасное предположение.
— Я ни на что не намекаю, ваше высочество. Я просто стараюсь понять, почему ты выказываешь так мало скорби по поводу кончины отца и так мало беспокойства о судьбе брата. Скажи мне, любезная племянница, чем ты занималась сегодня днем в дубовой роще и почему вернулась с закрытой корзиной? Я также слышал, что тебя видели возле кладовой на кухне.
— Ты следишь за мной?
— Для твоего же блага, уверяю тебя, — сказал он мягким, ласковым тоном и коснулся рукой ее плеча. — Как я уже говорил, я беспокоюсь о тебе. Мне случалось слышать о людях, кончавших с собой после такой потери, какую пережила ты. Поэтому я приглядываю за тобой. Но в твоем случае это не обязательно, не правда ли? Ты ведь вовсе не к самоубийству готовилась.
— А ты откуда знаешь? — спросила Ариста.
— Ты собирала корни и унесла какие-то травы с кухни — это больше похоже на составление некоего рецепта. Знаешь, мне никогда не нравилось, что отец отправил тебя учиться в Шериданский университет, да еще у этого глупого фокусника Аркадиуса. Люди могут решить, что ты ведьма. Простой народ легко напугать тем, чего он не понимает, а мысль о том, что их принцесса — ведьма, может стать искрой, от которой вспыхнет пожар. Я предупреждал твоего отца, что не стоит отправлять тебя в университет, но он все равно поступил по-своему.
Эрцгерцог обошел вокруг кровати и машинально поправил покрывало.
— Что ж, я рада, что он тебя не послушал.
— Неужели? Впрочем, особого значения твоя учеба не имела. Все не так страшно. В конце концов, от Аркадиуса не так уж и много вреда. Чему он мог тебя научить? Карточным фокусам? Как убрать бородавки? По крайней мере я думал, что этим твои познания и ограничиваются. Но в последнее время я начал беспокоиться. Возможно, ты все-таки узнала у него что-то важное. Например, ты слышала когда-нибудь имя Эсрахаддон?
Ариста удивленно вскинула на него глаза, но сумела взять себя в руки.
— Так я и думал. Ты пожелала узнать больше, чем тебе мог дать Аркадиус, правда? Ты захотела научиться настоящей магии, а ведь он не силен в подобных вопросах. Однако он знал кое-кого, кто мог бы помочь. Он рассказал тебе об Эсрахаддоне, древнем волшебнике из старого ордена, которому ведомы тайны мироздания и дарована власть над стихиями. Я могу лишь представить, как ты обрадовалась, узнав, что такой человек находится в плену и к тому же в твоем собственном королевстве. Ты принцесса и имеешь право навещать узников, но ты не спросила у отца разрешения, не так ли? Боялась, что он откажет. Тебе следовало спросить его, Ариста. Если бы ты спросила, он сказал бы тебе, что в эту тюрьму не пускают никого. Церковники объяснили это Амрату в день коронации. Он узнал, как опасен Эсрахаддон и какой вред может причинить невинным людям вроде тебя. Этот зверь обучил тебя истинной магии, не так ли, Ариста? Он обучил тебя черной магии. Я прав?
Эрцгерцог прищурился, в голосе его послышались стальные нотки. Ариста все так же безмолвно продолжала сидеть на кровати, оставив без ответа все его вопросы.
— Интересно, чему же он тебя научил? Уж наверное, не рыночным фокусам, требующим ловкости рук. Вряд ли он показывал тебе, как вызывать молнию или землетрясение, но я уверен, что он научил тебя некоторым простым вещам. Простым, но весьма полезным.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — сказала принцесса, вставая с кровати.
Ее тяготило присутствие эрцгерцога. Она отвернулась от него, подошла к туалетному столику и, взяв гребень, провела им по волосам.
— Не имеешь понятия? Тогда скажи мне, милая, что случилось с кинжалом, которым был убит твой отец и на котором все еще оставались следы его крови? — тоном обличителя произнес лорд Брага.
Ариста внимательно следила за его отражением в зеркале.
— Я уже сказала, что ничего об этом не знаю! — с вызовом крикнула она, однако дрожавший голос выдал охвативший ее страх.
— Да, сказала, но мне, как ни странно, трудно в это поверить. Ты единственная, кому мог пригодиться этот кинжал для каких-то темных и злых дел.
Ариста резко повернулась к нему, но прежде чем она заговорила, он продолжил:
— Ты предала своего отца! Ты предала своего брата! Теперь ты предаешь и меня, и все это с помощью одного и того же кинжала! Ты действительно считаешь меня глупцом?
Ариста посмотрела на окно и сквозь щель в тяжелых портьерах увидела, что лунный свет наконец достиг кинжала. Лорд Брага проследил за ее взглядом, на его лице появилось удивленное выражение.
— Почему шторы задернуты только на этом окне? — озадаченно спросил он и сделал шаг вперед.
Схватив портьеру, он резко отодвинул ее в сторону: на подоконнике лежал длинный клинок, весь залитый лунным светом. При виде кинжала эрцгерцог покачнулся, и Ариста поняла, что заклинание сработало…
Всадники успели отъехать на несколько миль от постоялого двора. Лошади шли шагом. Из-за усталости и нехватки сна Алрик так клевал носом, что боялся выпасть из седла, а на сытый желудок спать хотелось еще сильнее. Майрон выглядел не намного лучше. Он ехал вслед за солдатами и тоже клевал носом. Кавалькада проследовала по глухой проселочной дороге, миновала несколько ферм и мостиков. Слева раскинулось убранное поле с торчавшими из земли сухими стеблями кукурузы. Справа густо росли дубы и болиголов. Ветер давно оборвал с деревьев листву, и голые ветки скорбно покачивались над дорогой.
Снова выдалась холодная ночь. Алрик дал себе клятву, что, покуда жив, больше никогда не сядет в седло. Он предавался мечтам, как свернется калачиком в своей постели с бокалом глинтвейна, а рядом в камине будет гореть огонь, когда барон вдруг приказал остановиться.
Барон Трамбул подъехал к Алрику в сопровождении пятерых солдат. Двое из них спешились и взяли под уздцы лошадей принца и Майрона. Еще четверо ускакали вперед и скрылись из виду, а трое других повернули назад.
— Почему мы остановились? — зевая, спросил Алрик. — Почему отряд разделился?
— Это коварная тропа, ваше величество, — пояснил Трамбул. — Необходимо удвоить осторожность. Когда сопровождаешь столь важную персону, да еще в ночное время, необходимо иметь стражу как в авангарде, так и в арьергарде. Темной ночью здесь может подстерегать любая опасность. Разбойники, гоблины, волки — никогда не знаешь, на что можно нарваться. Существует даже легенда о безголовом призраке, который бродит по этой дороге. Вы не слышали?
- Предыдущая
- 42/68
- Следующая
