Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изумрудная буря - Салливан Майкл Дж. - Страница 82
Милборо — барон из Меленгара, погиб в бою.
Милли — лошадь Адриана.
Милфорд — сержант армии патриотов.
Миранда Гонт — сестра Дегана Гонта.
Мистика — лошадь Аристы.
Мовин Пикеринг — старший сын графа Пикеринга, друг детства Эссендонов, телохранитель короля Алрика.
Модина, императрица — правительница Новой империи, ранее известная как Трейс Вуд из Дальгрена.
Мон, Эдит — см. Эдит Мон.
Монтеморси — превосходное вино, которое импортирует компания Вандона.
Мотт — холм, сооруженный человеком.
Мыс Делгоса — самая южная точка Делгоса, по которой ориентируются моряки.
Мышка — лошадь Ройса, серая кобыла; имя ей придумала Трейс.
Мюриэль — богиня природы, дочь Эребуса, мать Уберлина.
Наплечник — часть доспеха, защищающая плечо.
Нарейон — последний император Империи Новрона.
Нарон — наследник Новрона, погибший в Ратиборе в 2992 году.
Наследник Новрона — прямой потомок полубога Новрона, которому судьбой предназначено управлять Апеладорном.
Наставница императрицы — помощница императрицы Модины, в обязанности которой входит следить за тем, чтобы Модина могла появляться на публике.
Неврик — сын Нарейона, наследник, которого укрывал и защищал Джериш Грелад.
Нефрит — убийца из гильдии «Черный алмаз», возлюбленная Меррика, убита Ройсом по ошибке.
Нидвальден, река — восточная граница Аврина и начало Эриванской империи.
Нижний квартал — бедный район Медфорда.
Нимбус — гувернер императрицы, помощник наставницы императрицы; родом из Вернеса.
Ниппер — молодой слуга, работающий в основном в кухне императорского дворца.
Нифронцы — преданные члены церкви Нифрона.
Ноб — пекарь в императорском дворце.
Новая империя — вторая империя, объединившая большую часть королевств людей; ею управляет императрица Модина с помощью регентов Этельреда и Сальдура.
Новрон — спаситель человечества, полубог, сын Марибора, одолевший эльфийское войско во время Великих эльфийских войн, основатель Империи Новрона, строитель Персепликвиса, муж Персефоны.
Новронский — относящийся к Новрону.
Нора — другое название Крысиной норы.
Обердаза — тенкинский или газельский шаман.
Обстенить паруса — положить паруса на стеньгу, т. е. поставить их так, чтобы ветер дул в их переднюю сторону и тем самым нажимал на их стеньги. При таком положении парусов судно будет иметь задний ход.
Огранщик — член воровской гильдии «Черный алмаз» из Ратибора.
Орден латной юбки — рыцарский орден, образовавшийся после падения империи, призванный хранить традиции и знания тешлорских рыцарей.
Оррин Флэтли — писарь из Ратибора.
Осгар — судья из Хинтиндара.
Остриум — общая трапезная тенкинов.
Паркер — интендант армии патриотов.
Парталорен, водопад — водопад на реке Нидвальден возле башни Авемпарта.
Патриарх — глава церкви Нифрона, обитающий в Коронной башне в Эрваноне.
Патриоты — политическая партия под руководством Дегана Гонта, призывающая к самоуправлению народа.
Перин — зеленщик из Ратибора.
Персепликвис — древний город, столица Империи Новрона, названный так в честь жены Новрона, разрушенный в годы уничтожения Старой империи.
Персефона — супруга Новрона.
Перси Брага — бывший эрцгерцог, лорд-канцлер Меленгара, талантливый фехтовальщик, дядя Алрика и Аристы, убит графом Пикерингом, заказчик убийства короля Амрата.
Пикеринг — дворянская семья Меленгара, правители Галилина. Граф Пикеринг считается лучшим фехтовальщиком в Аврине и, по слухам, владеет волшебным мечом.
Пикилеринон, Сидрик — дворянин, сокративший свою фамилию до Пикеринга.
Плесиеантское заклинание — магический метод получения силы от природы, используемый в Искусстве.
По — помощник кока на «Изумрудной буре».
Полировщик — глава отделения гильдии «Черный алмаз» в Ратиборе.
Поля Высокого Двора — некогда место, где проводились суды, теперь место проведения Зимних турниров.
Полубак — возвышение над верхней палубой в носовой части корабля.
Прайс — первый офицер воровской гильдии «Черный алмаз».
Пралеонский страж — телохранитель короля в Ратиборе.
Пристав — чиновник, производящий аресты и определяющий наказание.
Рассел Ботвик — фермер из Дальгрена.
Ратибор — столица королевства Ренидд, место рождения Ройса.
Регент — тот, кто управляет королевством, когда монарх не способен этим заниматься.
Резчик — кличка Меррика Мариуса, когда тот состоял в воровской гильдии «Черный алмаз».
Релакан — Марибор обманом заставил Дроума выковать, а Феррола зачаровать этот великий меч, а затем отдал его Новрону.
Рендон — барон из Меленгара.
Рениан — друг детства монаха Майрона.
Ренидд — бедное королевство в Аврине, входит в состав Новой империи.
Ренквист — солдат в армии патриотов.
Ренкин Пул — житель Ратибора, обладающий боевым опытом.
Рентинуал, Тобис — профессор истории в Шериданском университете, построил катапульту для борьбы с Гиларабрином.
Рийрия — команда или узы дружбы, связывающие двух воров, в переводе с эльфийского — двое.
Риланская долина — плодородные земли, разделяющие Глостон и Чедвик.
Риониллион — город, находившийся когда-то на месте Аквесты, был уничтожен во время гражданской войны, начавшейся после падения Империи Новрона.
Рог Гилиндоры — предмет, который погребен в Персепликвисе, если верить Эсрахаддону.
«Роза и шип» — трактир в Медфорде, принадлежащий Гвен ДеЛэнси. Рийрия использует его как пристанище.
Розворт, король — правитель Данмора.
Ройс Мельборн — вор, член Рийрии.
Рондель — кинжал с круглой гардой и навершием.
Роялисты — политическая партия, выступающая за правление отдельных монархов.
Руфус, лорд — безжалостный северный военачальник, особенно почитаемый на юге.
Рыжий — большой старый пес, часто заходит в кухню императорского дворца.
Салифан — душистое дикое растение, используется для создания фимиама.
Сальдур, Морис — бывший епископ Медфорда, бывший друг и советник семьи Эссендон, один из регентов Новой империи.
Сарап — место для встреч на языке тенкинов.
Саули — прозвище Мориса Сальдура, используемое его близкими.
Сензары — маги древней Империи Новрона.
Сенонские высокогорья — высокогорное плато, выходящее на Чедвик.
Сереты — рыцари Нифрона, военный отряд церкви, созданный лордом Дариусом Серетом, который должен был разыскать наследника Новрона.
Сивард — пристав в Хинтиндаре.
«Сияющая звезда» — корабль, потопленный пиратами дакка.
«Соленая скумбрия» — трактир в порту Аквесты.
Старая империя — первое объединенное государство людей, уничтоженное тысячу лет назад после убийства императора Нарейона.
Стаул — воин-тенкин на «Изумрудной буре».
Странствующий дьякон из Дальгрена — прозвище дьякона Томаса.
Стреловщик — мастер по изготовлению стрел.
Сьюард — капитан «Изумрудной бури».
Тальберт, епископ — глава церкви Нифрона в Ратиборе.
Таринская долина — место рождения Амилии.
Тартана — небольшой торговый или рыболовный корабль с одной мачтой и большим парусом.
Тек’чин — единственное боевое искусство Тешлорских рыцарей, сохраненное рыцарями ордена Латной юбки и переданное Пикерингам.
- Предыдущая
- 82/83
- Следующая
