Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оазис любви - Томсон Вики Льюис - Страница 20
— Абсолютно Фредди и Ли провели в ней много часов, когда были маленькими Поезжайте и порадуйтесь прекрасному дню Аманда заметила, с каким обожанием Белинда смотрит на Бартоломью, и сердцем переняла уверенность женщины в безопасности колыбели — Обязательно, — сказала Аманда и улыбнулась Белинде Она отступила от человека, несшего лестницу, и чуть не налетела на Фредди и Ли, погруженных в какой-то спор Ли окинула взглядом туалет Аманды и удовлетворенно кивнула — Вы становитесь все больше похожи на исконную обитательницу ранчо Вроде бы вы собираетесь на верховую прогулку?
— Вроде бы собираюсь И опаздываю — Не беспокоитесь, — усмехнулась Фредди — Пока Чейз еще здесь Ру воспользовался предлогом и спрятался в столовой Теперь он пьет кофе вместо того, чтобы помогать украшать патио — Чейз говорил, что вчера вечером его беспокоила спина. — Аманда переместила Бартоломью на другое плечо.
— Да, — подтвердила Ли. — И в качестве неофициального фельдшера я настаиваю, чтобы он поехал. Ру одолжит ему сотовый телефон. Если что-нибудь случится, вы позвоните на ранчо.
— О! — Аманда не ожидала, что в таком месте, как «Истинная любовь», есть удобства, подобные сотовому телефону. Ее беспокойство упало почти до нуля. — Замечательная идея.
— Телефон работает даже в Роудж-каньоне, — добавила Фредди. — Я не хотела пользоваться им, но Ру настоял, и теперь телефон мне нравится.
— С ним я буду чувствовать себя гораздо увереннее. Ведь мы берем с собой Бартоломью, — согласилась Аманда. — Хотя мне неприятно оставлять вас, когда столько работы, и забирать Чейза.
— Работа будет сделана. — Фредди махнула рукой, словно отметая ее возражения. — А вы не вернетесь в Нью-Йорк, не поднявшись верхом по Роудж-каньону. Кроме того, там намного прохладнее.
— Вы уверены?..
— Уверена, — перебила ее Фредди. — А теперь найдите Чейза. И скажите Ру, что он нужен здесь.
— Последняя просьба отменяется, — уточнила Ли. — Фредди и я должны еще кое-что сделать, прежде чем показать ее возлюбленному жениху. В дорогу, Аманда. Желаю прекрасно провести время.
— Спасибо.
По дороге к стеклянной двери, ведущей в столовую, Аманда подслушала слова Ли, обращенные к Фредди:
— До того, как он придет, пообещай, что ты скажешь ему, что у тебя аллергия к розам.
— Но тогда я не буду получать розы всю свою замужнюю жизнь.
— Может быть, он заменит их бриллиантами.
Аманда решила не пытаться разгадать этот обмен репликами и вошла в столовую.
Конечно, Ру и Чейз сидели в дальнем конце комнаты с чашками кофе в руках. Третья чашка дымилась между локтем Чейза и сотовым телефоном. На глаза Чейза была надвинута потрепанная коричневая шляпа, в которой он больше походил на бродягу, чем на джентльмена. Но его мысль запастись сотовым телефоном явно доказывала, что он серьезно воспринимает ответственность за нее и Бартоломью. Бродяга, серьезно воспринимающий ответственность! Волнующее сочетание.
Оба, Чейз и Ру, увидев Аманду, привстали при ее приближении.
— Пожалуйста, не вставайте. — Аманду тронула их галантность.
Ру снова опустился на стул, а Чейз шагнул ей навстречу.
— Дай я подержу его, а ты выпьешь кофе. — И он вынул у нее из рук Бартоломью, прежде чем она успела сказать хоть слово.
— Лучше накинь подгузник, чтобы закрыть рубашку. — Аманда попыталась пристроить у него на плече пеленку, но Чейз покачал головой. — Чейз, ты…
— Все хорошо. — В глазах Чейза сверкнул упрямый огонек.
— Ну как знаешь. — Она села на стул, с которого он только что встал. — Желаю удачи.
— Мне не нужно специальное обмундирование, чтобы держать тебя, правда, сынок? — И Чейз с мужской порывистостью поднял Бартоломью к плечу.
В ответ малыш срыгнул ему на спину. Чейз вытаращил глаза, но по-прежнему крепко держал сынишку.
— Проклятье! Наверное, у него переполнен радиатор.
Аманда пыталась сдержать смех, но, так как Ру радостно захихикал, она тоже расхохоталась.
— Я тебя предупреждала. Теперь лучше снять рубашку и замочить. И надеть чистую. — Аманда протянула руки. — Я возьму его, а ты пойди и переоденься.
— Нет, я возьму маленького ковбоя, — возразил Ру. — Но я не против поносить пеленку на плече, пока держу малыша. Дай мне его, Чейз. Я тоже могу справиться. И я предчувствую, что Фредди очень скоро отправится на рынок за парой для него.
— Держи его осторожно, — предупредил Чейз, с явной неохотой передавая Ру ребенка. — Обеими руками. Поддерживай голову. Не так. Вот так. — Он удобнее устроил малыша в руках Ру.
Аманда поднесла к губам чашку, чтобы скрыть улыбку.
— Черт, послушай, Чейз, по-моему, я сумею держать ребенка и без твоих уроков!
— Не ругайся, когда он на руках.
— Почему? Ты же ругался, когда он вернул тебе на рубашку свой завтрак.
— Это от неожиданности. Нет, по-другому двигай руками. Ему больше нравится, когда…
— Ты уйдешь наконец? — сверкнул глазами Ру. — Никогда не думал, Лейветг, что ты такой назойливый.
— Ухожу. — Чейз попятился спиной, поправляя шляпу. — Не урони его.
— Ох, ну ты и зануда!
Когда Чейз ушел, Ру покачал головой.
— Парень просто, свихнулся. Кстати, не хотите чего-нибудь поесть? В кухне хаос, но, уверен, мы найдем там булочки с корицей или еще что-нибудь.
— Кофе прекрасный. — Аманда сделала еще глоток. Горячий и сладкий, точь-в-точь такой, как она любит.
— Завидую вашей предстоящей верховой прогулке, — вздохнул Ру. — Если б я не был на сто процентов уверен, что Фредди насадит мою голову на кол, обязательно поехал бы с вами.
— Фредди говорила, будто вы специально спрятались здесь, чтобы не помогать в патио, — заметила Аманда.
Ру усмехнулся, и Аманда поняла, что у него хорошее чувство юмора. Должно быть, поэтому Фредди и влюбилась в него.
— У меня нет ни малейшего шанса спрятаться, — возразил Ру. — Эта женщина приручила меня с первого дня.
— По-моему, вы с ней стоите друг друга. Ру взглянул на нее, и улыбка его смягчилась.
— Я знаю только одно: она единственная. Я самый счастливый человек на свете, потому что завтра женюсь на Фредди Синглтон.
От такого нежного признания у Аманды неожиданно встал в горле ком.
— Желаю вам обоим самого лучшего.
— Скрестите пальцы, чтобы лошади не взбрыкнули. Мне бы надо проверить голову: в своем ли я уме, что согласился устроить свадьбу в седле? По крайней мере вы сможете поведать друзьям в Нью-Йорке уникальную историю.
— Я… я, наверное, не буду здесь во время свадьбы.
— О? Я думал, вы проживете здесь неделю.
— Так и предполагалось. Но, по-моему, у всех сейчас столько дел… Будет лучше, если я поскорей уеду. — Аманда отвела взгляд. — Чейз сказал, что у него уже есть сведения о медицинской истории его семьи. Он считает, что до отъезда мне надо увидеть каньон. Видимо, во время прогулки он и расскажет мне, что узнал. Тогда я успею на ночной рейс в Нью-Йорк.
— Вы уже зарезервировали место в самолете?
— Нет.
— Она взглянула на Ру, и в груди что-то оборвалось. — Вероятно, мне надо сделать это сейчас. Лицо Ру приняло задумчивое выражение.
— Не спешите. В это время года самолеты обычно не переполнены.
В груди все вернулось на свои места.
— Да, мне тоже так кажется. К тому же я не знаю точно, когда мы вернемся с прогулки.
— Или как она пройдет.
— Это не имеет значения… — Аманда сглотнула.
— По сути дела, Чейз, по-моему, заслуживает шанса стать отцом своего ребенка.
У Аманды перехватило дыхание. Ру стал серьезен, на его лице не осталось и следа от хитроватой улыбки. Вспомнив, что он был могущественным брокером в мире бизнеса, Аманда решила воспользоваться тактикой большого города — «не вмешивайся в мою личную жизнь».
— Это, безусловно, не ваше дело.
— Чейз мой партнер. — Голубые глаза Ру сузились. — Вследствие чего это уже мое дело. Я советовал ему, если понадобится, подать на вас в суд. У меня есть связи с очень сильными адвокатами, которые без труда могли бы выиграть это дело. Но Чейз даже не стал обсуждать такую возможность. Поэтому я обращаюсь к вам, Аманда: сделайте все правильно, не допустите ошибку.
- Предыдущая
- 20/41
- Следующая
