Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Погоня за призраком - Торнтон Элизабет - Страница 95
— Как ты узнал, что я здесь? — спросила она.
— Зашел на Бонд-стрит и перемолвился парой словечек с вашей хозяйкой. Она такая большая патриотка, эта миссис Бодли! Правда, она не знала наверняка, где вы остановились, но слышала от кучера, что тот возил на Мэрилибон какие-то ящики. Догадаться об остальном было несложно.
— Ты приходил на Бонд-стрит? Но…
— Знаю, — рассмеялся Гарри. — Засада. Но я прошел у них прямо под носом, и туда и обратно.
Ярость захлестнула Гвинет своей ослепляющей волной. Этот подонок улыбался. Он смеялся над ней, над ее беспомощностью, грязная свинья! Гвинет вспомнила белые личинки, копошившиеся в гниющей плоти, лежавшей в саду на краю Хэмпстеда, и ей захотелось навсегда стереть с лица Гарри его мерзкую ухмылку.
— Грейс сумела тогда достать тебя! — выкрикнула она, задыхаясь. — Она ранила тебя, не так ли, Гарри?!
Ей удалось попасть в точку, это читалось по его глазам. Лицо Гарри стало обиженным, как у ребенка.
«Не напрасно ли я разозлила его? — проносилось в голове Гвинет. — Куда девалась моя сумочка? И где наконец Харпер с Джесоном?»
Рука Гарри невольно скользнула по груди и предплечью.
— Кто сказал тебе про Грейс?
Гарри выглядел уже не таким уверенным в себе, как раньше. Тот жест, которым он погладил свою рану, сказал Гвинет больше, чем толстый книжный том. Она угадала: Грейс сумела не только убежать от Гарри, но еще и ранила его хлебным ножом. Гвинет еще раз окинула спальню быстрым взглядом и наконец обнаружила свою сумочку. Она лежала в кресле возле двери.
— Она сама мне это рассказала, — ответила Гвинет.
— Она не могла этого сделать. Я убил ее. Перерезал ей глотку.
Гарри сказал об этом так спокойно, словно убить человека было для него не сложнее, чем отрезать кусок сыра, и Гвинет ощутила новый прилив ярости.
— Нет, Гарри, ты убил другую женщину. Грейс рассказала мне обо всем, что случилось. Ты постучал как раз тогда, когда она отрезала себе хлеб. Ты так был уверен в себе, не правда ли, Гарри? Но Грейс сумела перехитрить тебя. Она оказалась умнее. Ударила тебя ножом, а затем выбежала из дома через главный вход. Ты бросился следом и решил, что тебе удалось догнать и убить Грейс. Но ты ошибся в темноте. Ты зарезал ни в чем не повинную местную сумасшедшую по имени Безумная Хэтти.
— Это ложь! — закричал он.
— Да? Тогда откуда же мне все это известно? — Гвинет дрожала от ярости, но при этом старалась как можно незаметнее приблизиться к тому месту, где лежала ее сумочка. Пистолет, лежавший в ней, был ее последней надеждой.
— Хочешь знать, что думает о тебе полковник Мейтленд? — спросила она. — Он говорит, что ты бездарь и тупица. А еще — законченный неудачник. Ты хотел убить Грейс — она сбежала от тебя. Ты дважды пытался убить меня — у тебя ничего не вышло. Ты — жалкий человечек, Гарри, вот что думает о тебе полковник Мейтленд.
«Я делаю что-то не то! — подумала Гвинет. — Мне его нужно не злить, а успокаивать. Ведь передо мной убийца и психопат».
Гарри тем временем побледнел и напрягся. Слова Гвинет били по нему, словно молотом.
— Неужели я выглядел жалким и сегодня, когда пустил пулю в мозги Джерарда прямо под носом у Особого отдела? — спросил он.
Она еще раньше догадалась о том, что именно Гарри убил Джерарда и Уитли.
— Жалким и глупым, — подтвердила Гвинет, видя, как с каждой секундой растет неуверенность Гарри в самом себе. — Нам все известно о тебе, слышишь? Бедный, глупый Гарри.
С этими словами Гвинет размахнулась и что было сил ударила Гарри ящиком. Гарри пошатнулся и упал на пол. Туда же отлетел и ящик, развалившийся при этом надвое. Не теряя ни секунды, Гвинет бросилась к своей сумочке, выхватила из нее пистолет, обернулась, нажала курок…
И ничего не произошло.
— Я разрядил его, пока ты была в ванной, — раздался голос Гарри. — Так кто же из нас глуп, а, миссис Бэрри?
Он усмехнулся, поднялся на ноги и принялся стряхивать с себя пылинки.
Гвинет не стала ждать, что будет дальше. Она швырнула в Гарри пистолетом и бросилась бежать.
* * *Джесон держал лошадей под уздцы, пока грум запрягал их в коляску.
— Скажи, Найтли, где ты научился стрелять? — спросил Джесон. — Ты никогда при мне об этом не упоминал.
Найтли опустился на колени, затягивая подпругу:
— Какой же из меня стрелок? Совершенно никакой, мистер Рэдли, сэр. Это даже Джейкс может подтвердить, уж он-то знает. Правда, зарядить пистолет я сумею и даже выстрелить могу, но вот чтобы попасть — это нет.
Очевидно, этот Джейкс был из тех, кто всегда говорит другим то, что они хотят услышать.
— И тем не менее пусть пистолет всегда будет у тебя под рукой. На всякий случай.
— Пистолет? — удивился Найтли. — Какой пистолет? Мистер Джейкс обещал мне дать его и пропал, только я его и видел.
Сначала Джесон не встревожился, скорее рассердился. Ричард Мейтленд говорил ему, что Джейкс — ветеран войны, прекрасный стрелок и отличный полицейский, знающий свое дело. Одно время Джейке скрывался у партизан, и именно там его и нашел Ричард. Однако, судя по тому, что Джесон узнал от грума, мистера Джейкса нельзя было назвать обязательным человеком.
Джесон оглянулся на дом и снова обратился к Найтли.
— А как он выглядит, этот Джейкс?
— Не слишком разговорчивый, но дружелюбный. И не обидчивый. Ничего не сказал мне, когда я проехался насчет того, что он рыжий. Все, мы почти закончили.
— Что? — с тревогой переспросил Джесон.
— Говорю, лошади почти готовы.
Слова его упали в пустоту. Когда Найтли поднял голову, мистер Рэдли уже стремглав летел к дому. Грум покачал головой, попробовал подпругу и еще немного подтянул ее. Все джентльмены одинаковы. Никогда не знаешь, чего от них ожидать. Но поскольку мистер Рэдли не отменял своего приказания, Найтли счел за лучшее подогнать коляску к главному входу.
* * *Ужас погнал Гвинет вниз по лестнице, и она бежала до тех пор, пока не достигла двери, выходящей во двор. Каждую секунду она ждала пулю в спину, хотя скорее всего Гарри поостережется стрелять, зная, что на звук выстрела сразу же сбегутся слуги.
Слабое, впрочем, утешение.
- Предыдущая
- 95/107
- Следующая
