Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таинственная леди - Торнтон Элизабет - Страница 50
Джо почувствовала, что ее руки готовы сжаться в кулаки, и быстро переплела пальцы, чтобы не выдать себя. Гордость осушила слезы в ее глазах и не дала голосу дрогнуть.
– Я никогда не понимала, почему вы хотите стать опекуном Эрика. Маленький мальчик не вписывается в вашу жизнь. Вы будете видеть его только на каникулах.
– Да, вы не раз говорили мне об этом. Однако насколько я помню, эта роль навязана мне вами. Одно вам следует знать обо мне, Джо. Если я за что-то берусь, я довожу до конца. Мне пришло на ум еще одно дело, в котором я согласился принять участие ради вас, – выяснить, что случилось с вашей подругой Хлоей.
Она не воюет с призраком. Да, Джон причинил ей боль, но горечь не поселилась в ее душе. Прошлой ночью она дала выход своим чувствам, и яд, отравлявший ее душу, почти испарился. Со временем он совсем исчезнет. Ей нужно только небольшой срок.
Но Джо не хотела, чтобы последнее слово осталось за Уолдо. Она хотела проявить характер и доказать ему, что он ошибается в своих предположениях. Однако безразличный взгляд его суровых глаз остудил желание высказаться.
– Хорошо, – коротко сказала она. – Давайте поговорим о Хлое.
Уолдо расположился в углу библиотеки. На одном конце длинного стола стояла чернильница, лежали перья и бумага, на другом – подшивка «Эйвон Джорнал» и письма Мака Невина. Тут был и Рагглз. Увидев Джо, он поднялся из-за стола.
– Рад видеть вас, миссис Чесни, – сказал он.
Она тоже была рада ему, и не только потому, что он был приятным, хорошо воспитанным джентльменом. В присутствии постороннего они с Уолдо перестанут обмениваться язвительными замечаниями.
Джо присела в реверансе.
– Мистер Макнаб, – сказала она, – у вас в руках список лондонских подписчиков «Эйвон Джорнал»?
– Да, и я кое-что нашел. – Рагглз взглянул на Уолдо. – Здесь есть имя Мордена. Но без титула: мистер Морден, клуб «Уоттерс», Болтон-стрит.
– Виконт Морден? – спросила Джо.
– Именно он, – подтвердил Уолдо. – Разве это не интересно?
Мужчины улыбнулись.
– Вы думаете… – сказала Джо и замолчала, собираясь с мыслями. – Вы полагаете, что Морден стоит за нападением на меня? Прочитав последнюю колонку Леди Всезнайки, он решил, что я представляю для него опасность?
– Именно так я и считаю, – сказал Уолдо. – Думаю, он знал, что за псевдонимом Леди Всезнайка скрывается Хлоя и что вы ее ближайшая подруга. Должно быть, он решил, что вам известно больше, чем это есть на самом деле. Вчера, когда я был с Сеси во дворце, Морден заговорил со мной. Он прочитал то, что вы написали о леди Уэбберли в «Эйвон Джорнал», хотя и притворился, что получил информацию из вторых рук.
– Ну конечно, – сказал Рагглз, – вряд ли наследник рода Бринзли признается, что выписывает… – увидев выражение лица Джо, он закончил фразу, подобрав подходящее определение, – провинциальную газету.
– К тому же совсем не похожую на «Таймс», – холодно заметила Джо, посмотрев на Уолдо. – Продолжайте.
– Коротко говоря, виконт выразил надежду, что сведения о путешествии леди Уэбберли во Францию правдивы. Но я уверен, что Морден лгал. Он знает, что все это выдумка. Думаю, он не заблуждается относительно того, где находится Хлоя.
Надежда, расправив хрупкие крылышки, затрепетала в душе Джо.
– Он знает, где прячется Хлоя?
– Нет, Джо, простите, – мягко сказал Уолдо. – Ему известно, где находится тело Хлои, потому что он сам его спрятал.
Джо ожидала, что его слова повергнут ее в шок, но испытала лишь тупую ноющую боль. Она уже давно начала свыкаться с мыслью, что им не найти Хлою живой.
– По вашему мнению, виконт надеется, что этот репортаж – фальшивка? – спросила Джо. – Странно, он должен знать это, если сам убил Хлою.
– Думаю, вы посеяли в его душе сомнение.
– Сомнение?
– Да, Морден усомнился в том, что довел дело до конца.
– Допустим, я принимаю вашу точку зрения, хотя еще не убеждена в этом. Что из этого следует?
– Мы спугнем его, и он в панике приведет нас к последнему приюту леди Уэбберли, – улыбнулся Уолдо.
Заметив, что Джо покачала головой, Рагглз добавил:
– Это долгий путь, но что нам остается?
Джо предстояло написать очередную статью Леди Всезнайки. Материала было более чем достаточно: представление Сеси королеве, светские сплетни, пересказанные леди Фредерикой. Главной задачей было вставить нечто такое о леди Уэбберли, что заставило бы ее убийцу задуматься, не выжила ли его жертва. Единственный способ проверить это – отправиться туда, где спрятано тело.
Предполагалось, что Морден прочтет это в следующем выпуске «Эйвон Джорнал»
Затея казалась Джо сомнительной. Но Уолдо и Рагглз были знатоками своего дела. Это вселяло в нее надежду, что они на верном пути.
Она взглянула на Рагглза. Его задачей было отыскать в номерах «Эйвон Джорнал» упоминания о виконте Мордене и все, что покажется странным. Уолдо тем временем отправился с Харпером в Бринзли-Холл, чтобы, как он выразился, разведать места, где можно спрятать тело. Он должен был вернуться на следующий вечер.
При мысли, что тело Хлои лежит где-нибудь непогребенным, кровь закипела у Джо в жилах.
Рагглз поднял глаза и встретился с ней взглядом.
– Я почти закончил.
– Я тоже.
На столе стоял кофейник со свежесваренным кофе. Джо наполнила чашки.
– Считается, что кофе обостряет ум, – сказала она, – так что пейте.
– Я кое-что нашел, хотя не вижу в этом особого смысла, – вздохнул Рагглз.
– Что?
– Упоминание о прошлом дне рождения виконта. Только Хлоя ошиблась. Она написала, что у него день рождения в декабре. Несколько недель спустя она внесла поправку: «Приношу извинения виконту Мордену и его семье», и так далее, и тому подобное. Он родился не в декабре, а в июне.
Рагглз передал этот номер газеты Джо. Прочитав, Джо пожала плечами:
– Не вижу в этом ничего значительного. Любой мог совершить такую ошибку. Какая разница, в каком месяце он родился? В другой ситуации это могло бы иметь значение. Но всем известно, что его родители много лет прожили в браке, прежде чем он появился на свет.
– Все равно это странно и стоит того, чтобы заняться этим повнимательнее.
Джо немного повернулась в кресле, чтобы лучше видеть Рагглза. Она знала, что он и Уолдо почти ровесники. Но рыжие волосы и веснушки придавали Рагглзу мальчишеский вид, хотя он был закаленным солдатом, прошедшим вместе с Уолдо всю Испанскую кампанию. Ходили слухи, что они служили в разведке. В отношении Уолдо она могла в это поверить. Он оказался гораздо более сложной личностью, чем она решила при первой встрече. Но она не могла себе представить Рагглза шпионом. Он производил впечатление приятного и заслуживающего доверия джентльмена.
Рагглз тоже смотрел на нее.
– В чем дело? – спросил он.
Джо застенчиво улыбнулась, словно ее поймали на невинной лжи. Немного поколебавшись, она сформулировала вопрос так, чтобы он прозвучал совершенно безобидно:
– Это похоже на работу в Испании? Я хочу сказать, для вас и Уолдо? Я знаю, что вы сотрудничали с «Бритиш интеллидженс» или…
– Или, – перебил ее Рагглз, его глаза искрились смехом. Это вернуло ее к действительности, и она прямо спросила:
– Что именно вы там делали? Рагглз подавил зевок.
– Это ужасно скучно, – сказал он, – и совсем не так увлекательно, как обычно представляют. Мы расшифровывали донесения, опрашивали свидетелей и в основном делали то же, что здесь. Вы бы назвали это полицейской работой.
– Понятно.
– Простите, что разочаровал вас.
– Вы не обманули моих ожиданий, но я не верю ни одному вашему слову. – Джо смягчила свое высказывание улыбкой.
Его глаза вспыхнули.
– Это правда.
– Вероятно, но не вся. Храните свои секреты, мистер Макнаб. Я не собираюсь вас провоцировать. Мне следует поблагодарить вас за помощь. Спасибо, я говорю это искренне.
Краска выступила у него на щеках.
– Рад служить, мэм. Не стоит благодарности. Не нужно… – смутился Рагглз.
- Предыдущая
- 50/68
- Следующая
