Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайный страж - Торнтон Элизабет - Страница 71
— Но ты помнишь все, что тогда произошло, не так ли? — скорее уточнил, чем спросил Росс.
— О да. Теперь я вспомнила все, — ответила Тэсса.
Он беспокоился за нее, так беспокоился, что не повел обратно к карете, а пошел прямо во Флитвуд-Холл. Открывшая дверь экономка в шерстяном капоте, наброшенном поверх ночной рубашки, отнеслась к ним с подозрением, но, узнав, кто они такие, позволила им войти. Росс коротко объяснил, что по пути в гостиницу с его женой случился приступ, но, как только она поправится, они немедленно покинут Флитвуд-Холл.
Миссис Доил взглянула на Тэссу и сразу прониклась сочувствием к ней. Она провела их через западное крыло, где когда-то жила Тэсса, и впустила в уютную, очевидно свою собственную, комнату.
— Старшая воспитательница, — сказала она, — вернется завтра, а девушки, которые разъехались на каникулы, — появятся только к концу недели. В доме почти никого нет, если не считать нескольких учителей и горничных, а также девушки, которой некуда ехать, поскольку она сирота. Но все они живут в другом крыле и вам не помешают.
Экономка оказалась доброй, по-матерински заботливой женщиной, которая не стала суетиться вокруг них, а сразу принялась за дело. Не ожидая, когда ее о чем-либо попросят, она разворошила угли в камине, где огонь уже почти погас, и подбросила туда несколько поленьев. Тем временем Росс, сняв с Тэссы пальто, усадил ее в глубокое удобное кресло, а женщина, укутав ей ноги теплой шалью, ушла подогреть чайник, чтобы приготовить чай. Росс только успел придвинуть свое кресло и сесть рядом с Тэссой, как миссис Дойл вернулась с бутылкой бренди и двумя бокалами.
Поставив бутылку и бокалы на сервант, она сделала реверанс и вышла.
Росс посмотрел на Тэссу. Она сидела неподвижно, откинувшись на спинку кресла. Белый муслиновый платок светлым пятном выделялся на фоне ее темного платья. Лицо Тэссы казалось таким же белым, а губы — бескровными. Глаза ее были закрыты, влажная прядь волос упала на лоб.
— Прости, что я был суров с тобой, — отозвался Росс.
Тэсса открыла глаза.
— Разве? — равнодушно ответила она.
— Тэсса…
Он попытался обнять ее, но она отвернулась, и он опустил руки.
— Я не мог поступить иначе, — оправдывался он.
— Ты был со мной жесток, безжалостен и беспощаден, — проговорила она бесцветным голосом. — Но ты был таким всегда, еще в Париже. Я сама виновата, что забыла об этом.
— Когда отдохнешь и хорошенько обо всем подумаешь, ты увидишь события в истинном свете, поверь мне, Тэсса, — сказал Росс.
— Полагаю, там, на противоположном берегу, были твои люди. А я думала, куда это они ушли? — не обращая внимания на слова Росса, рассуждала Тэсса.
Нервный тик исказил лицо лорда Сэйла.
— Я был вынужден заставить тебя вспомнить ту ночь, — сказал он. — В этой игре поставлено на кон больше, чем ты можешь себе представить.
Дрожь пробежала по телу Тэссы. Она поежилась и глубже вжалась в мягкие подушки кресла.
— Неужели нужно было бросать в воду одежду, или что-то там еще, чтобы заставить меня думать, будто это мертвая Бэки? — совершенно равнодушно, будто все это происходило не с ней самой, спросила Тэсса.
— Было крайне необходимо, чтобы ты вспомнила, Тэсса. — Он взъерошил пальцами волосы на затылке. — Что мне сделать, чтобы ты поверила, как сильно я сожалею, что вынужден был столь жестоко поступить с тобой?
— О да, ты, разумеется, сожалеешь, — с горечью промолвила она. — И сейчас, полагаю, с нетерпением ждешь, когда я наконец начну рассказывать все, что вспомнила… Но я не могу сказать тебе, кто это был. — Голос ее дрогнул. — Неужели ты не понимаешь, что я тоже хочу найти убийцу, и не столько ради отомщения за смерть Бэки, сколько ради Нэн?
— Я налью тебе бренди, — предложил он.
Откупоривая бутылку, Росс в душе проклинал себя за то, что вынужден был вести себя столь безжалостно. В то же время у него не было выбора. Теперь у них наконец появилась ниточка, которая, возможно, приведет к разгадке тайны.
У Росса множились вопросы, которые ему хотелось задать Тэссе. И она была права — ему не терпелось услышать все, что она могла рассказать. Но когда он увидел, как дрожит ее рука, принимавшая от него бокал, он понял, что должен позволить ей отдохнуть и прийти в себя.
— Прошу тебя, выпей бренди, — попросил он, — весь, до дна. Я позову экономку, чтобы она посидела с тобой, пока я буду говорить с моими людьми. Пожалуй, я отправлю их в гостиницу и прикажу прислать карету к утру. Ты совершенно выбилась из сил, поэтому я думаю, что будет лучше, если мы заночуем здесь. Я попрошу экономку приготовить для нас постель.
— Нет, — остановила его Тэсса, — пока не надо звать экономку. Сядь, Росс. Я хочу и должна рассказать тебе, что произошло в ту ночь. Если я не расскажу об этом сейчас же, то, наверное, сойду с ума.
Когда он сел в кресло, она сделала глубокий вдох и начала говорить:
— Я ждала Нэн у часовни. Она опаздывала, а я так плохо чувствовала себя, что готова была бросить эту затею и вернуться в постель. Но тут наконец появилась Нэн — она была очень возбуждена. Оказалось, что она выкрала письма, которые кто-то посылал Бэки, и мисс Феллон, как сказала Нэн, придет в ужас, когда обнаружит их пропажу. Если бы я чувствовала себя лучше, я бы поподробнее расспросила ее об этих письмах, но в тот момент они меня не интересовали. Все, чего мне хотелось, — так это поскорее очутиться в своей постели.
Тэсса умолкла, но лишь для того, чтобы перевести дыхание. Вскоре она снова заговорила:
— «Это всего лишь обычная простуда», — сказала Нэн, игнорируя мои жалобы на плохое самочувствие, и обещала показать нечто такое, что поразит меня до глубины души. Поэтому я дала себя уговорить.
Тэсса облизнула пересохшие губы и продолжила:
— Мы не спустились к озеру, хотя и прошли совсем близко от него. Мы видели девушек, которые пришли купаться, но не стали за ними подсматривать. Нэн привела меня к оранжерее, где уже были двое — Бэки и какой-то мужчина. Они ссорились. Нэн прокралась поближе и заглянула в окно, а потом вернулась ко мне. «Это он, — шепотом сообщила она, — любовник Бэки». И едва она произнесла эти слова, как лампа в оранжерее погасла.
Тэсса вздохнула и возобновила рассказ:
— Что произошло потом, я точно не помню. Бэки вдруг закричала, а потом крик оборвался. Я ужасно испугалась и, не задумываясь, схватила камень и запустила им в окно оранжереи, но не попала… Камень ударился в дерево… Когда я пришла в себя, Нэн уже не было рядом — она убежала.
Тэсса прервалась, но Росс не стал торопить ее. Он не хотел нарушать ход ее мыслей и решил ни о чем не спрашивать, пока Тэсса не закончит своего рассказа.
Широко раскрытыми глазами она глядела на огонь в камине, но Россу не пришлось долго ждать.
— Я тоже убежала, — сказала она, — и спряталась в кустах. Дверь распахнулась, и из оранжереи выбежала Бэки, а следом за ней появился он. Бэки, не задерживаясь, побежала дальше, но он остановился, огляделся вокруг и, недолго думая, бросился вдогонку за ней. Крадучись, я пошла за ними.
Тэсса закрыла рукой глаза и понизила голос до прерывистого шепота:
— Думаю, Бэки побежала к озеру потому, что там были ее подруги и она могла рассчитывать на их помощь. Но они были на противоположном берегу, по эту же сторону озера не было ни живой души. Никого, кто мог бы ей помочь… Никого… кроме меня…
Тэсса подняла на Росса полные ужаса глаза.
— Остальное тебе известно, — сказала она. — Когда я подбежала к берегу, Бэки и мужчина уже были в воде. Бэки боролась с ним, а он тащил ее под воду и удерживал там. Хотя и не очень отчетливо, но я видела их в свете луны, а когда поняла, что происходит, стала звать на помощь, но только напугала девушек на том берегу. Вот тогда-то он и выбрался из воды, и я убежала и опять спряталась в кустах. Не знаю, сколько я там просидела, мне казалось, прошли часы, но я чувствовала, что он где-то поблизости и ищет меня, поэтому боялась даже пошевелиться. Он, наверное, поймал бы меня, если бы одна из девушек не вернулась искать Бэки.
- Предыдущая
- 71/84
- Следующая
