Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор альтернатора - Трошин Александр - Страница 66
— Затем, — стиснув зубы, попытался я еще раз мотивировать свое возвращение, — что временно здесь проживаю! Тут мои вещи!
— Как ты восстал из мертвых? — рискнул высунуться из-за кресла Уэлч.
— Очень просто — не умирал! — улыбнулся я, наливая полную кружку красного вина.
— Где же ты был… семь лет?
Семь?.. Пусть будет семь, если им так угодно!
Я нисколько не удивился. В конце концов, моя профессия — альтернатор. Я борозжу просторы времени на благо обществу и себе. Так что несуразной цифрой меня не поразишь!
Спокойно допил вино, после чего швырнул кружку в голову Уэлча.
— Что, паскудник старый, совсем мозги пропил?! — взорвался я. — До «белочки» налакались! Счет времени потеряли!
— Тебя не было семь лет! — упрямо повторил ловко увернувшийся от кружки Уэлч. — А ты остался таким, каким был. Значит, ты дух или демон!
Сытная еда разморила, вино ударило в голову… В принципе мне было абсолютно безразлично, кем они меня считают. Главное — кто я на самом деле!
— Так, господа, давайте проясним ситуацию! — все же попытался я отстоять истину. — Меня не было с вами от силы три недели. Я похудел, устал и не в настроении шутить!
Эрик осмелел настолько, что на цыпочках подошел ко мне и робко ткнул в мою щеку грязный палец.
— Тебя сейчас удавить или немного подождать? — осведомился я, вцепившись в его горло.
Алхимик вырвался и, отскочив подольше, печально констатировал:
— Злой дух… Надо провести ритуал очищения.
— Спалить дом! — внесла свою лепту Велия, не рискуя выйти к нам.
— Сам все спалю, скоты неблагодарные! — не на шутку взъярился я. — Что за бред вы несете?! Жив я, жив! Жив и здоров! Помирать даже не думал! И… И…
Слова неожиданно закончились, и я упал в кресло.
— А если все-таки демон? — тихо прошипел Уэлч. — Тогда его так просто не изгнать! Сначала надо убить смертное тело!
— Делайте, что хотите, — буркнул я. — Мне все равно… Скоты!
— Топором? Мечом? — поинтересовался Перри. — Может, мага вызвать?.. С мертвыми сражаться не сахар!
— Вызывайте, — согласился я. — Уроды моральные!
— Скажи честно: ты правда жив? — склонилась надо мной набравшаяся храбрости Велия.
Страшно захотелось ущипнуть ее пониже спины, но я благоразумно не рискнул.
— Ага, — кивнул я, глядя в ее фиалковые глаза, — и уже сам этому не рад!
Велия тщательно изучила мой глаз, для чего-то пощупала пульс на шее.
— Трудно поверить, но он, похоже, действительно жив! — растерянно произнесла она. — Где же ты был?!
— Честно говоря, помню смутно, — соврал я, не желая вдаваться в нелепые подробности. — Помню только, как на меня в катакомбах набросилась нимфоманка и я провалился в дыру. Шатался по пустыне, затем очутился в Лоренгарде, в подвале некислого особняка. Вот и все.
— Провалился? — переспросил алхимик.
— Нимфоманка?! — встрепенулся Уэлч.
Я окинул взглядом присутствующих и вдруг понял, что они не лгут про семь лет! Почти всех коснулась печать времени: Перри еще больше поседел, а на лице прибавилась парочка зарубцевавшихся шрамов; Уэлч еще больше ссохся; Эрик… ну, Эрик стал еще грязнее и неопрятнее, чем был… Только Велия выглядела в точности такой, какой я видел ее в последний раз, что вполне объяснимо, учитывая ее происхождение.
— Ты бы, Уэлч, точно от нее затащился! — усмехнулся я, вспоминая коварную соблазнительницу. — Кожи нет, кровь течет вперемешку с гноем, гниет на ходу и без умолку трещит о своей сногсшибательной красоте!
Уэлч взволнованно задышал, закатывая в истоме глазки. Чего еще можно ждать от старого извращенца!
— Наверно, он о Мирте, говорит, — предположила Велия. — Помнишь, Перри, мы ее встретили, когда труп искали? Несчастное создание!
— Кстати, а чем дело кончилось, Перри? — встрепенулся я.
Тот не отреагировал на вопрос, по-прежнему подозрительно меня изучая.
— Перри, очнись! Я жив! Велия подтвердила, а она, в отличие от остальных, ошибиться не может!
— Не могу понять… — наконец признался он, соблаговолив выпустить меч из рук. — Почему ты жив?
— Потому что! Откуда мне знать?! Карма такая! Понимаешь? КАРМА!
— Все равно это очень странно, — покачал он головой.
— Согласен, — устало вздохнул я. — Поэтому давайте съедем с темы… Вино-то еще осталось?
Весело зазвенели пузатые бутылки… Радостно зашипело на огне мясо… Легко и непринужденно меня наконец-то приняли обратно в стан живых! В один миг испарились все подозрения, и поминки превратились в день рождения.
— Все-таки, Перри, чем закончилось в тех катакомбах?
— Да ничем, — пожал он плечами. — Бунт в тюрьме организовали несколько магов, хотевших захватить власть. Ну, чтобы отвлечь стражу от дворца наместника… Мы до них добрались! — кровожадно оскалился он. — Заговор-то с размахом планировался… Кстати, участники его и оказались оборотнями! Если бы знать, что ты вернешься, — скорбно покачал он головой, — обязательно оставил бы парочку в живых. А так — перерезали поголовно!
— Ну и хрен с ними, — махнул я рукой. — Не переживай! Мир их праху… Зла на них не держу!
Перри недоверчиво покосился на меня. Велия весело хмыкнула, приняв мои слова за шутку.
— В самом деле, — зевнул я, — больше не хочется крови. Ни чужой, ни своей… Заодно прощаю и вас — за недоверие!
Велия подошла ко мне, уселась рядом и, обвив рукой мою шею, опять внимательно изучила мой глаз.
— Ты действительно изменился, — заявила она. — Стал чище, что ли…
— Чище?! — гоготнул Перри. — Да от него козлятиной прет за три квартала! И еще черт знает каким дерьмом!
— Духовно, Перри, я сильно изменился духовно! Стал мягче и добрее… Отвергаю плотские желания и готов посвятить остаток дней своих спасению души… Давайте еще по одной кружке шарахнем и пойдем кого-нибудь прирежем, а? — предложил я, расчувствовавшись.
Велия возмущенно спихнула меня с кресла, причем сделала это так, чтобы я непременно ударился виском об угол стола. По-моему, не обошлось без магии, поскольку раньше мне не приходилось наблюдать, как столы услужливо подставляют свои углы под чужие головы.
Кровопролитие только добавило веселья в и без того не самую скучную атмосферу. Небрежно утерев разбитый висок, я позволил себе негромко проворчать:
— И эта женщина смеет называть несчастным созданием кровожадное чудовище, а не меня, невинно пострадавшего!
— Она права! — неожиданно подал голос задремавший было Уэлч. — Ты и внимания на свои раны не обращаешь, а та бедняжка обречена мучиться до скончания времен… Несчастное дитя!.. Я ведь знал ее…
— Доктор, ты действительно болен! — перебил я, не желая слушать отвратительные подробности. — Догадывался, что извращенец, но не до такой же степени!
— Ты все не так понял! — искренне возмутился Уэлч. — Я знал ее, когда она была совсем ребенком!
— У, похотливое животное!
— Нет, нет и еще раз нет! — подскочил старый доктор. — Я в то время был студентом и часто залечивал ей побои! Никогда, повторяю — НИКОГДА! — я не делал того, в чем ты меня обвиняешь!
— Да ладно, доктор, ладно! — удивился я неожиданной вспышке праведного гнева. — Целиком и полностью верю. И все равно несчастной ее назвать никак не могу!
Доктор успокоился, вернулся в свое кресло и безмятежно задремал.
— Все вы — самцы, грязные животные! — буркнула недовольно Велия. — Сначала надругаетесь над невинностью, а потом смеетесь!
— Велия, — робко решил я оправдаться, — мне никого насиловать пока не приходилось. А вот надо мной надругаться хотели! И именно твое «несчастное создание»!
— Все равно, — упрямо стояла на своем Велия, — она такой стала из-за подобных тебе!
— Чего вдруг?! — возмутился я. — Мой моральный облик не запятнан!
Глаза Велии сделались рубиновыми — очень и очень нехороший знак!.. Моя попытка ретироваться была решительно пресечена: проклятый стол прыгнул вперед и преградил мне путь к отступлению. Наблюдательный Перри уже смылся и запер за собой дверь. На храпевших доктора и алхимика надежды не было никакой. Отчего-то в памяти всплыло красивое слово «бытовуха».
- Предыдущая
- 66/77
- Следующая