Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роди мне ребёнка (ЛП) - Рэйгэн Тереза - Страница 25
— Как думаешь, ты сможешь понянчиться в этот вечер? — спросила Джилл.
— Он мой сын. Конечно, я могу присмотреть за своим сыном. Во сколько?
— Как насчёт четырёх?
По какой—то нелепой причине он чувствовал себя лучше, зная, что это будет рано, а не поздно.
— Это даст мне время принять душ и подготовиться. Нэйт ведёт меня в "Краш", новый ресторан на улице Жасмин. Я хотела туда ходить с тех пор, как они открылись полгода назад.
Они остановились, чтобы подождать Лору, которую немного потеряли. Она смотрела на кошельки ручной работы и торговалась с продавцом.
— Я думал, вы идёте на ранний сеанс.
— Я этого не говорила. Я сказала, что мы идём в кино, куда и идём, после ужина.
— Как долго вы планируете гулять?
— А что? У меня комендантский час?
— Нет, конечно, просто я думал, что ты сказала, что у вас с Сэнди много работы над журналом.
— Благодаря тебе, мы всё нагнали. Сэнди помогла мне написать мою колонку, а Челси вчера вечером привезла фотографии. Ты знаешь, фотографии, которые она сделала в тот день в парке. У нас много отличных фотографий для выбора. По словам Сэнди, чили получил восторженные отзывы, так что это тоже шаг, — улыбнулась Джилл. — Я начинаю снова чувствовать себя прежней, — она закружилась, подняв руки в воздух и подставив лицо солнцу. — Какой прекрасный день.
Да... прекрасный день.
— Вау, посмотри на это. — Джилл пошла поперёк улицы к одной из выставочных кабинок.
Деррек наблюдал за тем, как она охает и ахает над самыми уродливыми бронзовыми статуэтками, которые он только видел. Она принесла одну из статуэток ему и подняла её, чтобы продемонстрировать ему детали.
— Вот это я называю произведением искусства.
В его голове зазвенели слова его матери: "если ты не можешь сказать ничего приятного, лучше не говорить вообще ничего".
— В чём дело?
— Ни в чём, а что?
— Не знаю, — сказала Джилл. — С тех пор, как мы встретились с доктором Лернером, ты ведёшь себя как большая, мрачная дождевая туча в солнечный день.
— Может быть, это потому, что мне интересно, почему в одну минуту ты целовала меня, а в другую пускала слюни на хорошего доктора.
— Я не пускала слюни. Кроме того, ты ясно дал понять, что наш поцелуй был отличной, но большой глупой ошибкой. Так почему тебя волнуют мои отношения с доктором Лернером?
— Я не знаю, — сказал он. — Забудь о том, что я что—то говорил.
— Ты ревнуешь?
С его губ сорвался нервный смешок.
— Конечно, нет. Просто я не думаю, что доктор Лернер тебе подходит.
Это заставило её улыбнуться.
— Что?
— Доктор Лернер был на одном из пакетов "Эберкромби и Фитч".
— Где?
Её глаза сияли, пока она говорила:
— Все горячие парни попадают на пакеты "Э и Ф".
— Какое отношение это имеет к тому, что он тебе не подходит?
Она подала плечами.
— Просто подумала, что об этом следует упомянуть.
— Так ты считаешь его горячим?
Она фыркнула.
— Ага.
— Поэтому он тебе нравится? Потому что он горячий?
— Никогда не помешает быть горячим, но нет, это не единственная причина, по которой он мне нравится.
У него было такое чувство, будто он вырывает зубы.
— Так что ещё тебе в нём нравится?
Деррек последовал за ней обратно, где женщина терпеливо ждала, когда Джилл вернёт её произведение искусства.
— Прекрасная работа, — сказала она художнице.
Художница была пожилой женщиной с длинными седыми кудрями, которые свисали ниже её плеч.
— Я использовала глину и бронзу и провела часы над каждым кусочком, стараясь ухватить невинность и грацию женской формы.
— Ваша страсть отражается в вашей работе, — сказала Джилл. — Сколько стоит эта?
Деррек терпеливо ждал, пока Джилл осматривалась.
— Та, на которую вы положили глаз, стоит пять тысяч долларов. А вот эта триста пять сотен.
Деррек чуть не рухнул.
— Я должна подумать над этим, — сказала Джилл, — но если у вас есть визитка, я бы хотела следить за тем, где ещё вы будете показывать свою работу.
Женщина вытащила визитную карточку из переднего кармана своего фартука и отдала её Джилл.
Деррек взглянул на Райана в коляске, и тогда снова начал идти.
— Почему бы нам не перекусить чего—нибудь в кафе через дорогу, пока Райан спит? — сказал он.
— Это потрясающая идея. Я хочу есть. Посмотри на это, — произнесла Джилл, держа в руках визитку. — Эта женщина из Нью—Йорка. Она проделала долгий путь, чтобы продать свои статуэтки.
Они остановились на углу улицы, и Джилл нажала на кнопку на столбе. Пока они ждали, когда светофор загорится зелёным, она отправила сообщение своей сестре, чтобы дать ей знать, что они будут в кафе.
— Ты ответишь на мой вопрос? — спросил он.
Загорелся зелёный свет, и она пошла по переходу.
— Нет.
— Почему нет?
— Потому что друг ты мне или нет, то, с кем я хожу на свидания, тебя не касается, — она открыла дверь кафе, ожидая, пока он закатит коляску внутрь.
Официантка отвела их за столик в дальнем углу, дала каждому из них меню и сказала, что вернётся через пару минут.
Джилл поправила одеялко, убедившись, чтобы Райану не было слишком жарко.
— Доктор Лернер сказал, что Райан короткий для своего возраста.
Деррек заворчал.
— Ему едва ли две недели. Думаю, ещё рановато быть... — он остановился посреди предложения, когда заметил Аарона, который оставлял чаевые на столике напротив них. – Минутку, — парень встал и направился в ту сторону. — Аарон, — позвал он.
Аарон повернулся к нему. Его плечи опустились, и выражение его лица сказало Дерреку, что он уже видел его и пытался сбежать незамеченным. Деррек огляделся.
— Где Мэгги?
Аарон покачал головой.
— Я спрашиваю только потому, что надеялся, что вы с Мэгги сможете познакомиться с моей подругой Джилл и с нашим сыном Райаном.
— Мэгги уже на полпути к машине, и у меня действительно нет времени.
— Дай мне всего минуту.
Аарон поднял руки, сдаваясь, и последовал за ним обратно туда, где Джилл изучала меню.
— Джилл, я бы хотел познакомить тебя со своим братом Аароном.
Джилл улыбнулась, поднявшись на ноги и пожав ему руку.
— Приятно познакомиться, — сказала она. — Я уверена, что теперь знакома со всеми братьями, не так ли?
— Ты ещё не встретилась с Лукасом и Гарретом, — сказал ей Деррек.
— Я отброс семьи, — сказал Аарон. — Мы не братья в настоящем смысле этого слова.
— Разве?
— Он приёмный, — добавил Деррек.
Аарон взглянул на Райана в коляске.
— Значит, это тот самый малыш, о котором мы постоянно слышим?
— Мы только освободились после его первого приёма, — сказала Джилл.
Аарон приподнял бровь.
— Кто ваш педиатр?
— Доктор Лернер, — она указала в окно на здание, из которого они только вышли. — Вон там.
— Я ходил в колледж с Нэйтом, — сказал Аарон. — Как он?
— Я знаю его много лет, — восторженно произнесла Джилл. — Он очень компетентный и хорошо осведомлён в своём деле.
— Да, он хороший парень. Мы с ним ходили на гольф, пока он не уехал в Европу. У него отличный удар.
— Есть что—нибудь, что не умеет делать этот мужчина? — спросил Деррек.
Аарон наклонил голову на бок, будто думал спросить Деррека, что он имеет в виду, но затем передумал. Вместо этого он посмотрел на Джилл.
— Приятно было с тобой познакомиться. Я лучше пойду. Моя невеста ждёт в машине. Она, вероятно, задаётся вопросом, что же со мной случилось.
Деррек протянул руку, но когда Аарон притворился, что не заметил её, он засунул руку в передний карман джинс и промолчал. Деррек начинал чувствовать себя прокажённым.
— Передавай "привет" Мэгги.
— Я так не думаю, — сказал Аарон, нахмурившись. — Но я рад видеть, что синяк вокруг твоего глаза исчез. Мэгги переживала за тебя с тех пор, как мы видели тебя последний раз. Кстати говоря, думаю, тебе не понадобятся её услуги, раз вы двое, — произнёс он, указывая пальцем между ним и Джилл, — кажется, всё выяснили.
- Предыдущая
- 25/61
- Следующая
