Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Лэйси - Бейкер Мэдлин - Страница 59
Он стал у кровати на колени и полными слез глазами смотрел на Лэйси.
— Не умирай, — сдавленным голосом умолял он ее. — Пожалуйста не умирай. Ты нужна мне, нужна нашему сыну.
Он все еще сидел у ее постели, когда на горизонте занялась заря. Брэдли проснулся на рассвете, встал и приложил стетоскоп к груди Лэйси. Когда он посмотрел на Мэтта, его лицо несколько прояснилось.
— Я сделал все, что мог, — сказал Брэдли. — Теперь все зависит от нее. Остается только молиться. — Он тихо двигался по комнате, собирая свои инструменты. — Позовете меня, если будут какие-нибудь изменения.
— Спасибо, док.
Как только доктор вышел, в комнату вошел Хендерсон.
— Пошли, Дрего, — грубо сказал он. — Мне нужно работать.
Мэтт покачал головой.
— Я не могу оставить ее.
— А я не могу просиживать здесь весь день, чтобы присматривать за тобой. Мисс Таккер даст тебе знать, если что-нибудь случится.
— В любом случае, шериф, за что вы меня хотите задержать? — резко спросил Мэтт. — Я убил Джи-Джи в порядке самообороны.
— Может быть, и так. Это решать суду присяжных.
— Спросите Сюзанну. Она была здесь и все видела.
— Все равно нужно провести следствие.
Мэтт раздраженно вздохнул.
— Черт побери, Хендерсон. Я никуда не пойду. Ночью родился ребенок, о котором нужно заботиться, и жена, которая… Черт побери, я не оставлю ее.
— Что здесь происходит? — спросила Сюзанна. Она переводила взгляд с шерифа на Мэтта. — Вы слишком шумите. Ребенок спит, и Лэйси нуждается в покое. Если вам хочется поспорить, выйдите наружу.
— Сюзанна, скажи ему, что я застрелил Джи-Джи в порядке самообороны. Может, он тебя послушает.
Сюзанна бросила взгляд на кровавое пятно на полу спальни. Ночью Роберт убрал тело. Она рассеянно подумала, смогут ли они когда-нибудь отмыть эту кровь.
— Сюзанна?
Она взглянула на Мэтта, а затем на шерифа.
— Да, все так и было. — Она заморгала, прогоняя подступившие слезы. — Джи-Джи хотел убить Мэтта, но он промахнулся, потому что я ударила его по руке, и пуля попала в Лэйси. Мэтт выстрелил из своего револьвера, защищаясь.
Хендерсон кивнул. Он не сомневался, что она говорит правду. Каждый знал о том, как сильно она любила Джи-Джи. Она не смогла бы солгать сейчас.
Со вздохом сожаления Хендерсон снял наручники с рук Мэтта.
— Не уезжай из города, Дрего, — пробормотал он. — Всего хорошего, мисс Таккер. Примите мои соболезнования.
— Спасибо, шериф.
Сюзанна слабо улыбнулась Мэтту, вышла за шерифом из комнаты и закрыла дверь.
Глава 19
Плач ребенка проник сквозь тьму, заботливо укрывшую Лэйси от боли, которая только и ждала, чтобы снова заявить о себе.
«Ребенок, — подумала Лэйси. — Откуда в доме ребенок?» Она попыталась вспомнить, чей это ребенок, но тьма снова сомкнулась над ней, укутав покрывалом из черного бархата.
Ей казалось, что она погружается все глубже и глубже в окружавшую ее темноту. «Иди сюда, — нашептывал ей манящий и убеждающий голос. — Иди сюда».
Это был голос Смерти, тихий и соблазняющий, уговаривающий ее отвернуться от жизни и отправиться в мир вечного блаженства и забытья.
«Иди сюда…» Она чувствовала, как медленно погружается в бесконечность небытия, у нее не осталось больше сил сопротивляться этому.
— Лэйси!
Какой-то голос разорвал темноту, голос, наполненный невыносимой болью.
— Лэйси! — Он послышался снова, зовя ее назад, умоляя не умирать. Голос мужчины. Знакомый голос.
С огромным усилием она вырвалась из объятий тьмы, услышав, как кто-то снова и снова сквозь рыдания повторяет ее имя.
Мэтт. Это голос Мэтта, зовущий ее обратно, умоляющий не оставлять его.
Он плакал. Эта мысль болью отозвалась в ее сердце. Она так сильно любила его, а он плакал. Ее Мэтт, такой большой, такой сильный, такой уверенный в себе, плакал из-за нее.
Этого она не смогла вынести.
Она стала бороться с опутавшей ее паутиной тьмы, пробиваясь назад, к свету, к звуку голоса Мэтта.
Слабый стон слетел с ее губ, когда темнота отступила, оставив ее наедине с болью, терзающей измученное тело. Она с большим трудом раскрыла глаза, но ее усилия не были напрасными. Первое, что она увидела, было лицо Мэтта. Его темные глаза были затянуты тенью и печалью. Подбородок покрывала трехдневная щетина.
— Лэйси, — выдохнул он. — Слава богу.
— Ты выглядишь ужасно, — слабо пробормотала она.
— А ты выглядишь прекрасно, — он нежно — поцеловал ее в щеку. — Я думал, что потерял тебя.
— Я услышала твой голос, ты звал меня, — сказала Лэйси и нахмурила брови, пытаясь вспомнить. — Я услышала твой голос, поняла, что ты плачешь, и не смогла вынести, что ты несчастен. — Она взглянула в его лицо, любимое лицо. — Мэтт, я слышала плач ребенка.
— Это твой сын. Наш сын.
Лэйси ощупала живот. Значит, это был не сон.
— Где он? Я хочу его видеть.
— Сейчас я принесу его.
Мэтт встал, поцеловал ее в щеку и вышел из комнаты.
Он вскоре вернулся, неся в руках крошечный, завернутый в одеяло комочек. Благоговейно положив ребенка в протянутые руки Лэйси, он не смог сдержать слез радости и признательности, наблюдая, как его жена перебирает крошечные пальчики на руках и ногах ребенка.
— Он просто чудесный, — взволнованно прошептала она. — Он так похож на тебя.
Мэтт облегченно вздохнул, глубоко убежденный, что не видел ничего более прекрасного, чем Лэйси с ребенком на руках.
Она улыбнулась Мэтту, чувствуя, как безмерная любовь в его глазах согревает ее своим теплом.
— Сядь рядом с нами, папочка.
Мэтт присел на кровать, обняв Лэйси за талию.
— Папочка… Как приятно звучит!
— Ах, Мэтт, разве он не прекрасен?
— Как и ты.
Его рука легонько сжала ее талию. Она была такой бледной, такой худенькой и такой прекрасной.
— Ты уже придумал имя? — спросила Лэйси. Мэтт покачал головой, с восхищением наблюдая, как ребенок схватил его за палец.
— Нет, я ждал, пока тебе не станет лучше. Думаю, это нужно сделать тебе.
Лэйси посмотрела на своего сына. Он был такой прекрасный, живое воплощение ее любви.
— Я думаю, нам нужно назвать его Мэттью Ройс Дрего, в честь его отца и деда. Ах, Мэтт, как обрадуется отец!
Мэтт кивнул. Их взгляды встретились поверх головки сына. Они медленно прильнули друг к другу, и их губы соединились в счастливом поцелуе, проникнутом любовью и надеждами, которые сулило им будущее.
Эпилог
Лэйси сидела на поросшем травой берегу реки, покачивая босыми ногами в переливающейся на солнце воде. Рядом с ней Мэтт-младший безмятежно спал на одеяле, засунув палец в рот и подогнув к груди коленки. Это был прелестный мальчик с жесткими черными волосами, темно-голубыми глазами и смуглой кожей. Не было ребенка более сообразительного, ловкого и прекрасного.
Прошлое, наконец, было забыто. После смерти Джи-Джи было проведено следствие. Сюзанна рассказала, что Мэтт застрелил ее брата в порядке самообороны, и дело было закрыто. Состоялись похороны. Доктор Брэдли не разрешил Лэйси присутствовать, и она была благодарна ему.
Спустя шесть недель после рождения сына доктор разрешил Лэйси встать с постели. Еще через две недели Сюзанна в скромной обстановке вышла замуж за Роберта Моррисона. Мэтт и Лэйси на следующий день уехали в Канзас. Там в тихой деревенской церкви они венчались. Ройс Монтана и Голубая Ива присутствовали на свадьбе.
А теперь, несколько месяцев спустя, у них есть свой дом в зеленой долине недалеко от того места, где живет отец Лэйси.
Она улыбнулась Мэтту, когда он подошел и сел рядом с ней, а ее сердце забилось от его близости. Какой он красивый, и как она его любит!
Ее сердце переполнилось нежностью, когда она увидела, как он погладил мягкую щеку сына мозолистым пальцем. Они так прекрасно смотрелись вместе: ее муж, такой высокий и красивый, и ее сын, крошечная копия отца.
- Предыдущая
- 59/60
- Следующая
