Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крестовый поход - Вебер Дэвид Марк - Страница 43
«Линия не сдается!»
— Смирно!
Офицеры молча встали, когда в помещение штаба вошел адмирал Антонов в сопровождении Ктаара и капитана Сущевского.
— Вольно! — Низкий голос адмирала был спокойным, что, по мнению Сущевского, не предвещало ничего хорошего. Он много лет знал Антонова и прекрасно разбирался в его настроениях. В частности, он заметил, что легкий русский акцент его командира был сегодня особенно заметен.
— Коммодор Чандра, — обратился Антонов к начальнику фортификационного командования звездной системы Редвинг. — Я ознакомился с предложенными вами оборонительными мероприятиями. Насколько я понимаю, они сводятся к тому, чтобы отбуксировать все орбитальные форты к узлам пространства, ведущим в Ларами и QR-107, с целью задержать там противника, пока Второй флот эвакуирует наиболее ценную часть личного состава ВКФ из Редвинга в звездную систему Симмарон.
— Так точно! — подтвердил Чандра.
Сущевский в ужасе заметил, что он и остальные офицеры с видимым облегчением внимают спокойному голосу Антонова.
— Разумеется, — бубнил Чандра, — во время эвакуации особенно важно направить часть кораблей Второго флота на защиту узла пространства, ведущего в Новую Родину. Я не сомневался, что вы и капитан Сущевский, — добавил он, бросив на начальника штаба Антонова подобострастный взгляд, — придадите особое значение обороне этой звездной системы.
— Я обратил внимание на эту деталь, коммодор, — все тем же бесстрастным голосом продолжал Антонов, — а также на то, что подлежащая эвакуации «наиболее ценная часть личного состава ВКФ» включает в себя высших руководителей организаций, представляющих здесь интересы мира Голвей, а также всех присутствующих в этом помещении.
Адмирал постепенно повышал голос, но делал это так незаметно, что внимание на это обратили лишь самые проницательные офицеры, к числу которых Чандра никогда не относился.
— Ну, вы же понимаете, господин адмирал, что в Редвинге сто пятьдесят миллионов жителей. Раз уж мы не можем эвакуировать их всех, надо подумать, кто из них окажется наиболее полезным в ходе дальнейших боевых действий. Поэтому мне пришлось делать нелегкий — да, да, очень нелегкий! — выбор. И разумеется, особое внимание пришлось обратить на…
— Вы освобождаетесь от своих обязанностей, коммодор! — рявкнул Антонов таким голосом, словно Чандру уже поставили к стенке. — В двадцать два ноль-ноль на Землю отправляется курьерский корабль. Вы вылетаете на нем в сопровождении моего рапорта, направленного адмиралу Бранденбургу.
Чандра непонимающе заморгал:
— Но, господин адмирал, я ведь только…
— Вы что, хотите добавить неподчинение приказам начальства к трусости и профессиональному несоответствию, коммодор Чандра?
Антонов не кричал в прямом смысле этого слова, но его голос напоминал рев урагана, перед которым съежились все присутствующие.
— Чтоб тебя черти взяли! — заорал Антонов по-русски. Поняв, что невольно перешел на родной язык, он любезно перевел свое восклицание на английский и добавил: — Убирайтесь отсюда! Вы под домашним арестом до самого вылета курьерского корабля! Трусливая чернозадая сволочь! — снова по-русски добавил Антонов.
Штабные офицеры Чандры сидели как разбитые параличом. Их бывший начальник, бледный как смерть, кое-как поднялся на ноги и, пошатываясь, покинул помещение. Сущевский с облегчением понял, что Антонов не собирается переводить на английский свое крайне оскорбительное ругательство. Побледнели все, кроме Ктаара'Зартана. Орионец провожал взглядом Чандру, обнажив в жестокой усмешке ослепительно белые клыки.
— А сейчас, — продолжал Антонов намного тише (теперь у присутствовавших только трясся пол под ногами), — продолжайте выполнять свои обязанности… Считайте, что у вас испытательный срок. Окончательные выводы я сделаю по результатам работы. Надеюсь, все поняли мое отношение к пораженческим настроениям? — Адмирал заговорил еще тише, но от этого его голос казался особенно мрачным: — Не желаю ничего слышать об отступлениях и эвакуациях! Линия не сдастся! С настоящего момента отменяются все увольнения!.. Капитан Лопес!
Упомянутый офицер как ужаленный подскочил в своем кресле.
— Теперь вы — коммодор. Рассматривайте это не как повышение в звании, а как вынужденный приказ выполнять обязанности коммодора Чандры. Вместе с капитаном Сущевским разработайте график учений для поддержания самой высокой степени боевой готовности и подготовьтесь к перемещению космических укреплений.
Антонов включил голографический дисплей и указал на нем орбитальные форты вокруг узлов пространства, ведущих в системы Ларами и QR-107:
— Все эти форты будут отбуксированы вот сюда! Курсор пересек изображение всей звездной системы и указал на узел пространства, ведущий в Симмарон.
Офицеры фортификационного командования окончательно потеряли дар речи. Наконец Лопес вышел из шока:
— Но, господин адмирал, чем же мы будем защищать узлы пространства, через которые фиванцы проникнут в нашу звездную систему? А что будет с узлом, ведущим в Новую Родину?
— Мы ничем не будем защищать узлы пространства, ведущие в эту систему! — громовым голосом заявил Антонов. — Мы не знаем, который из них изберут фиванцы, и, пытаясь защитить их все, только распылим наши силы. Даже если мы остановим там противника, он вызовет подкрепление и предпримет новую попытку. Резервов у фиванцев теперь предостаточно! — Он окинул офицеров негодующим взглядом: — Последний раз говорю тем, кто не понял. Это не попытка задержать фиванцев. Я намереваюсь дать им сражение и разбить! И если кто-нибудь из вас попробует не выполнить мой приказ, я сотру его в порошок! Что же касается узла пространства, ведущего в Новую Родину, — помолчав несколько секунд, продолжал Антонов, — мы не будем усиливать имеющиеся там укрепления. Новая Родина действительно стратегически важная точка, но большинство имеющихся там узлов пространства ведет в необитаемые звездные системы. Фиванцы должны это знать. До сих пор они целенаправленно двигались в сторону Внутренних Миров. Полагаю, они и в дальнейшем будут так поступать.
- Предыдущая
- 43/148
- Следующая