Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всего один взгляд - Уайз Айра - Страница 23
— Ты победила, пусть будет так, как ты хочешь. Как только это будет возможно, я дам тебе развод. Я больше не желаю иметь с тобой ничего общего.
И Керк ушел, не зная, что секунду спустя Лайза в три погибели согнулась над унитазом и ее вывернуло наизнанку.
9
На следующее утро Керк вернулся в каюту, когда Лайза еще спала. Он принял душ, оделся и вышел. За это время Лайза не проснулась, и отчасти он был этому рад. Ночь Керк провел в шезлонге на палубе, но почти не спал. Его обуревали противоречивые чувства: то он готов был яростно повторить все сказанное, то ему хотелось броситься в каюту и забрать свои слова обратно. Даже сейчас, несколько часов спустя, он все еще не решил, что делать. Ему надоело, что на его чувствах постоянно кто-то играет, и еще больше надоели игры вокруг места председателя совета директоров корпорации. По пути на палубу Керк встретил Дензила.
— Жду всех в десять в моем кабинете, — приказал Керк.
Дензил пристально посмотрел на брата, хотел что-то сказать, но потом передумал и просто кивнул.
Макс уже сидел за столом и поглощал завтрак с такой скоростью, что Керк почувствовал легкую дурноту. Вероятно, виновата бессонная ночь и бесконечные споры, мрачно подумал Керк. Остальные гости собрались за столом, позавтракали и стали расходиться, а Лайза все не появлялась. Керк подозвал стюарда, попросил позвонить в каюту и узнать, в чем дело.
— Лучше я к ней схожу, — предложила Тэсс. Она встала из-за стола, предоставив детей заботам мужа.
На ярком голубом небе не было ни облачка, солнце уже припекало, но Керк чувствовал себя так, словно сидел в своем офисе в сером пасмурном Лондоне.
— Керк… —Что?
Керк запоздало понял, что Филип Прескот ему что-то говорил, но он не слышал ни единого слова.
— Дензил сказал, вы назначили на десять часов собрание.
— Да. — Керк посмотрел на часы, нахмурился и встал. — Прошу меня извинить, но у меня сейчас сеанс связи с отцом.
Чтобы попасть в радиорубку, Керк должен был пройти мимо двери своей каюты. Он немного помедлил у закрытой двери, раздумывая, не войти ли, не попытаться ли хоть отчасти исправить положение. Но, вспомнив что у Лайзы Тэсс, он прошел дальше, даже радуясь благовидному предлогу отложить на время решение проблемы. Сегодня утром у Керка были более неотложные дела.
Из радиорубки он позвонил по внутреннему телефону Раулю.
— Пока я разговариваю с отцом, подготовь в салоне все для общего собрания, — распорядился он.
Керк подозревал, что Лайза не вышла к завтраку, чтобы лишний раз не встречаться с ним, но он ошибался. Лайза осталась в каюте, потому что ей было плохо, но она не хотела, чтобы об этом стало известно.
— Не вздумай никому рассказывать! — предупредила она Тэсс. — Скоро все пройдет, со мной такое уже бывало.
— И давно это продолжается? — осведомилась Тэсс.
Лайза истолковала ее тревогу по-своему.
— Несколько дней. Не думаю, что у меня заразная болезнь, так что за детей не волнуйся. Это просто стресс.
— Стресс, говоришь? — Тэсс как-то странно посмотрела на нее.
Лайза кивнула.
— Нервное напряжение плохо влияет на мой желудок. — Она отпила минеральной воды из стакана. — Сама посуди, я торчу на этой яхте в окружении людей, которые меня терпеть не могут. Еще бы меня не затошнило! Я, конечно, не имею в виду тебя и твою семью, — поспешно уточнила Лайза.
— Ну да, конечно.
Тэсс присела на край кровати. След от головы остался только на одной подушке, Керк не вернулся ночью в каюту, за что Лайза была ему только благодарна.
— Ненавижу мужчин, — пробурчала Лайза.
— Ты хочешь сказать, что ненавидишь одного конкретного мужчину.
— Я буду страшно рада, когда все кончится и он меня отпустит.
— Неужели ты всерьез веришь, что такое возможно? — изумилась Тэсс. — Керк никогда не отдаст то, что считает своим. Ты же знаешь этих богачей — высокомерные, властные, упрямые, эгоистичные, — стала перечислять Тэсс. — Есть у них, конечно, и кое-какие достоинства.
Лайза вздохнула.
— Тебе повезло, у тебя очень милый муж. — Тэсс усмехнулась.
— Когда однажды я велела ему паковать вещички и убираться, он не был таким уж милым. Он просто повернулся и ушел, даже не попытавшись возразить. — Она помолчала, вспоминая. — Это был самый худший день в моей жизни. Я знала, что это конец. Видела бы ты его взгляд в тот момент…
— Я знаю, — тихо прошептала Лайза, — я сама видела такой взгляд…
Тэсс вспомнила, с каким выражением лица Керк сидел за завтраком.
— Ах, Лайза… Вам обоим надо перестать мучить друг друга. Вы же любите друг друга, разве этого мало?
Пьер считал, что Керк созывает собрание не вовремя.
— Сам подумай, — убеждал он, — мы причалим еще не скоро, у твоих противников будет слишком много времени чтобы вариться в собственном соку и пережевывать свое разочарование.
— Мне нужно покончить с этим, — упрямо возразил Керк. — Лайза в ужасном состоянии. Чем дольше я откладываю решение вопроса, тем более неуверенным выгляжу со стороны. Честер и Вивьен и так уже слишком много о себе возомнили, даже вообразили, что могут говорить все, что пожелают. Я только что говорил с отцом, он согласен, что вопрос должен быть решен сегодня. Так тому и быть.
— Ну что ж, тебе виднее, — нехотя согласился Пьер и пошел в свою каюту, чтобы подготовиться к речи, ради которой он и был сюда приглашен.
Час спустя Тэсс с детьми, Шейла и Вивьен пили кофе в одном из салонов, ожидая, когда мужчины закончат совещаться. Лайза и Макс готовились кататься на водных лыжах. В это время Пьер решил, что пришло время выступить.
— Я слушал ваши споры с большим интересом и с нарастающей тревогой, — начал он. — Очевидно, некоторые из вас считают, что Керк должен сделать выбор между бизнесом и женой-католичкой. С моей точки зрения, это очень опасная концепция — и не только потому, что моя жена тоже католичка. Прежде всего возникает вопрос, ради чего вы, англичане, накладываете на жизнь своих лидеров столь жесткие и к тому же давно устаревшие ограничения?
— Ради сохранения чистоты крови, — тут же ответил Честер.
Остальные молчали и явно чувствовали себя неловко. Пьер поочередно посмотрел в лицо каждому. Открыто поддержать точку зрения Честера не решился никто, да это и неудивительно — поддержать Честера означало бы оскорбить Пьеpa, его жену и детей. Пьер умело перевел разговор на единственного, кто посмел выдвинуть столь опасный довод.
— Честер, вопрос о чистоте крови нужно было поднимать шесть лет назад. Однако, когда Керк женился, вы все приняли его жену. Что же изменилось?
— Вы нас неправильно поняли, — поспешно вставил Лоренс Невилл, — стремясь сгладить конфликт. — Керк, если вы восприняли нашу позицию как попытку оказать на вас давление, примите мои извинения. — Он поклонился. — Но всем известно, что ваша многоуважаемая жена не способна родить ребенка.
— Это неправда, — спокойно возразил Керк, — но продолжайте.
Лоренс смутился и посмотрел на Пьера.
— Брак Керка и Лайзы не признан Церковью, поскольку ни один из них не захотел отступиться от своей веры. Мы всего лишь просим Керка жениться по-настоящему, чтобы продолжить род.
— Керк? — Пьер вопросительно посмотрел на друга.
Керк покачал головой и твердо заявил:
— У меня есть единственная жена, которая мне нужна.
— А что, если Господь не даст вам сыновей?
— Тогда власть и титул перейдут к моему преемнику. Не вижу в этом проблемы.
— Проблема в том, что твоя позиция ставит под сомнение все наши традиционные ценности, — нетерпеливо возразил Честер. — Твой долг — продолжить род, и твой отец с этим согласен. Я считаю твое упорство неоправданным, ты не желаешь поступиться ничем.
— Я готов поступиться правом наследования, — возразил Керк. — Я согласен отойти в сторону и уступить место тому из вас, кто считает, что готов его занять. — Керк величественно взмахнул рукой. — Считаю, что вопрос решен. Обсуждать кандидатуру преемника моего отца вы можете и в мое отсутствие.
- Предыдущая
- 23/34
- Следующая