Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всего один взгляд - Уайз Айра - Страница 30
Спросить Керка о контракте означало бы дать понять, что она не доверяет его слову. Но если она не спросит, то будет и дальше терзать себя вопросами, на которые у нее нет ответа. Приближаясь к двери в покои Керка, Лайза помедлила, сердце зачастило, в горле пересохло. Ей оставалось пройти еще ярдов пять, когда дверь внезапно распахнулась и в коридор вышел Керк. Увидев Лайзу, он остановился, и выражение его лица мгновенно изменилось с озабоченного на непроницаемое.
Словно забрало опустил, подумала Лайза. Ее сомнения снова подняли голову, ее охватил жар, в ушах зашумело… следующим, что она увидела, было склоненное над ней лицо Керка. Лайза шевельнулась и поняла, что лежит на пушистом ковре.
— Что случилось? — прохрипел Керк, как только она открыла глаза.
Ответить Лайза не могла, да и не хотела, поэтому она снова закрыла глаза. Чертыхнувшись, Керк подхватил ее одной рукой под мышки, другой — под колени и поднял с пола Лайза невольно охнула, когда ее груди коснулись груди Керка. Он застыл, но Лайза этого не заметила, потому что разразилась слезами.
Что со мной творится?! — в отчаянии думала она. То я ни с того ни с сего падаю в обморок, то начинаю реветь… У нее кружилась голова, немного поташнивало, и тело болело в самых неожиданных местах. Лайза ткнула Керка кулаком в плечо. Вместо того чтобы спросить, чем заслужил такое обращение, Керк только вздохнул и понес жену по коридору. Он открыл какую-то дверь и внес Лайзу в комнату. Она узнала покои, которые они раньше занимали.
Керк бережно опустил Лайзу на кровать и склонился над ней.
— Что отец тебе наговорил? Я так и знал, что вас нельзя оставлять наедине! Он сказал, что ты зря вернулась?
Лайза широко раскрыла глаза, еще полные слез.
— А что, он так думает?
— Да… то есть нет. — Керк с досадой вздохнул и напряженно произнес: — Может, ты не заметила, но он в последнее время не очень ясно мыслит.
— Я бы так не сказала. За заговором против меня стоял Честер — по-моему, в этом нет никакой неясности.
— Я знал, что зря оставил вас наедине. Керк снова вздохнул и присел на кровать. Он выглядел усталым, даже затравленным, но Лайзе почему-то снова захотелось его ударить.
— Ты меня обманывал!
— Нет, просто не сказал всей правды. К тому же участие Честера не доказано. Я не имею права обострять отношения в семье на основе одних только слухов.
— А на случай, если события выйдут из-под контроля у тебя есть наготове контракт, касающийся Дайаны…
Услышав это, Керк превратился в изваяние, и его реакция подсказала Лайзе ответ, которого она боялась. Не обращая внимания на головокружение, она села, подтянула к себе колени, расстегнула сандалии и бросила их на пол.
— Он и об этом тебе рассказал? — резко спросил Керк.
Лайза отрицательно покачала головой.
— Нет, это я узнала от Вивьен.
— Когда?
— Разве это важно? Контракт существует, я видела его собственными глазами. Ты, как видно, решил мне о нем не говорить. Как ты думаешь, какие я должна сделать из этого выводы?
— Эта бумажка ничего не значит, — возразил Керк. — До тех пор, пока контракт не подписан, он не стоит и бумаги, на которой изложен.
— Но у тебя есть экземпляр. Керк промолчал.
— Он был у тебя еще до того, как ты отправился за мной на Сардинию. — В этом Лайза была уверена, хотя никто ей об этом не говорил. — Что это, страховка на случай, если Пьер не сможет избавить тебя от неприятностей? Или нечто большее?
— А ты не пробовала мне доверять? — ответил Керк вопросом на вопрос.
— А ты мне, мой господин? Если бы ты мне доверял, возможно, между нами многое было бы проще.
Лайза встала и направилась к двери.
— Ты куда? Вернись в кровать. Нам нужно… Лайза обернулась, ее рука была прижата к животу. Керк побледнел.
— Я иду в ванную. Меня сейчас вырвет. Потом я вернусь и лягу спать, и я была бы тебе очень признательна, если бы к тому времени ты ушел.
Керк провожал ее взглядом, пока Лайза не скрылась за дверью ванной. Затем он встал и отошел к окну. Совсем стемнело, за пределами прямоугольника света, падающего из окна, все скрывала чернильная темнота.
Что же дальше? — спрашивал себя Керк. Вивьен не откажешь в умении выбирать оружие. Ничто не могло так эффективно разрушить веру Лайзы в мою искренность, как готовый брачный контракт, под которым оставалось только поставить подписи. Нужно было рассказать ей все честно, чтобы она узнала о контракте от меня. Теперь она ни за что не поверит, что я согласился составить контракт только затем, чтобы выиграть время. Да и с какой стати она должна мне верить, если я с самого начала не говорил ей всей правды?
Керк вздохнул и вышел из комнаты. Сейчас проще не спорить и оставить Лайзу одну. Ему все равно нечего сказать в свое оправдание, потому что над их браком нависла новая опасность, страшнее всех предыдущих. У него есть готовый контракт, в котором он выражает согласие взять вторую жену. И есть жена, которая, как он подозревает, беременна. Лайза ни за что не поверит, что первое — не страховка на случай неудачного исхода второго.
Вернувшись в кабинет, Керк вызвал Дензила.
— Вы бледная, как привидение, — заметил старый лорд.
— Я прекрасно себя чувствую, — солгала Лайза.
— Мне сказали, что вы вчера упали в обморок. — На это у Лайзы тоже нашлось объяснение:
— О, это отголоски морской болезни. Кстати, как вы об этом узнали?
— В моем доме тысячи глаз. — Клиффорд улыбнулся. — Благодаря им я знаю, что, когда мой сын не рядом со мной, он ходит с таким видом, будто его отец уже умер.
— Он просто занят делами и погружен в свои мысли, — возразила Лайза. В ее голосе прозвучали саркастические нотки, которые она не сумела скрыть.
— А еще я знаю, что жена моего сына спит отдельно от него.
— Так вы хотите, чтобы я дочитала главу, или нет? — поспешно сменила тему Лайза.
— Я бы предпочел, чтобы вы сказали мне правду, — тихо проронил Клиффорд. — Раньше вы от меня ничего не скрывали… пока я не стал совсем больным и бесполезным.
Лайза понимала, что старик умышленно играет на ее доброте и симпатии к нему, но в его глазах читалось искреннее участие. Она вздохнула, отложила книгу в сторону, села рядом с Клиффордом и взяла в свои ладони его худую, костлявую руку.
— Не волнуйтесь, я обещала присмотреть за вашими сыновьями и сдержу обещание.
— Но вы несчастливы, как же я могу не волноваться?
Лайза не хотела обманывать старика даже из благих побуждений, ей казалось, что это будет нечестно.
— Я… скажем так, мне не нравятся причины, по которым я здесь оказалась. Вы знаете, в чем наши трудности, и они никуда не исчезнут только потому, что это нужно Керку.
— Больше всего моему сыну нужны вы Лайза, и не заставляйте его делать выбор чтобы это доказать.
11
«Не заставляйте его делать выбор»… — повторяла Лайза про себя, будто молитву. Она только начала понимать, что Керку, возможно, не придется выбирать. Утренняя тошнота, тошнота по вечерам, повышенная чувствительность груди — все эти детали складывались в единую картину, от которой Лайза больше не могла отмахиваться. Однако она не была уверена, что готова принять вывод, который напрашивался сам собой: она беременна. Вернее, может быть беременна. Она все еще сомневалась, потому что ее цикл всегда отличался нерегулярностью. К тому же судить о чем-то со всей определенностью было еще слишком рано.
С тех пор, как она снова вошла в жизнь Керка, не прошло и месяца. Можно ли на таком раннем сроке определить беременность… или нельзя? Лайза ничего не знала точно, а в данный момент ей и не хотелось ни о чем думать. Сознание было словно окутано туманом, чувства же, наоборот, обострились до предела.
Лишь сегодня утром Лайза стала догадываться о причине своих недомоганий. Встав с постели, она ощутила легкое головокружение и тошноту. Стоя перед зеркалом, она обратила внимание на то, что груди стали полнее, соски как будто потемнели. Да и чувствовала себя Лайза как-то по-другому — она не знала, в чем именно заключалась разница, знала только, что по-другому.
- Предыдущая
- 30/34
- Следующая
