Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикосновение - Вилсон (Уилсон) Фрэнсис Пол - Страница 92
Одно из двух: либо доктора Балмера повели другой дорогой, либо сенатор сам отправился к нему. Доктор Эксфорд был уверен, что сенатор останется у себя и прикажет доставить Балмера. Что ж, доктор Эксфорд ошибался и раньше.
Номер комнаты доктора Балмера — 719.
Ба стал спускаться по лестнице.
* * *— Немного перебрали, леди?
Высокий блондин в форме охранника нагло улыбался ей. Он прибыл сюда, чтобы помочь охране восстановить порядок и отремонтировать сигнальную систему. Он расхаживал перед ней как павлин, будучи уверен, что полувоенная форма, в которую он был одет, делает его неотразимым в глазах женщин. Сильвия терпеть не могла мундиры, и в особенности полувоенную форму.
— Вали отсюда, парень, — процедила она сквозь зубы. — Мне не до тебя.
— О, вы так красивы?
— Ты находишь?
Осторожно, но решительно, он взял ее за руку.
— Давайте-ка мы с вами пойдем прогуляемся и поговорим по душам.
Сильвия вырвала свою руку. Ей страшно хотелось съездить по физиономии этого любезника, но она предпочла не обострять ситуацию.
— Поговорить? С тобой? О чем?
— О том, что с вами стряслось, дорогая. А там, может быть, придумаем и что-нибудь получше, чем разговоры.
Сильвия прекрасно понимала, что он имеет в виду.
— Ничего со мной не случилось. Сенатор — мой хороший приятель.
— Да? А как вас зовут?
— Тоад. Миссис Тоад.
Блондин подтолкнул Сильвию к выходу.
— Выпроводи ее отсюда, Дэйв, — бросил он охраннику. — Я должен подняться наверх, к сенатору.
У Сильвии сжалось сердце. Алан, должно быть, там, где находится сейчас сенатор. У нее вдруг появился новый интерес к блондину.
— Вы пойдете к сенатору? — воскликнула она, поднимаясь на ноги, и побежала за ним к лифту. — Возьмите меня с собой. Я хочу видеть сенатора.
— Иди ты!.. — начал он, но тут же осекся. Взгляд его оживился — он явно что-то придумал. — Хорошо... ладно. Я провожу вас в личные апартаменты сенатора, и мы посмотрим — там ли он, ладно? А если его там нет... — он подмигнул Дэйву, — мы сможем там его подождать.
— Идем, — сказала Сильвия, взяв его под руку. Она во что бы то ни стало должна была подняться наверх, туда, где находился Алан, и этот путь для нее был не хуже любого другого. — Сенатор — мой старый приятель.
Ведя ее к лифту, блондин поглаживал ее ладонь.
— И мой тоже.
Когда двери лифта захлопнулись и кабина начала подниматься вверх, блондин прижался к Сильвии и обхватил ее рукой за талию.
— Ах! — воскликнула она, прижавшись к задней стене. — В этих лифтах мне становится дурно.
Он отстранился от нее.
— Держись, дорогая. Тут недалеко.
— Я ничего не ощущаю, — встрепенулся Мак-Криди, с трудом скрывая тревогу, спустя минуту после того, как Балмер возложил на него руки. — Этот процесс всегда отнимает так много времени?
— Нет, — ответил Балмер. — Обычно она срабатывает мгновенно.
— Почему же сейчас она не срабатывает? — Мак-Криди был почти на грани срыва; Балмер же даже нисколько не обеспокоен. — Ведь она должна действовать за полчаса до и полчаса после прилива! В чем же дело? Все условия соблюдены! Почему же она не срабатывает?
— Очевидно, чего-то не хватает, — усмехнулся Балмер.
— Чего же? Чего? Только скажите, и я немедленно пошлю Росси за этим. Чего же?
Балмер посмотрел ему в глаза:
— Меня.
— Не понимаю.
— Я должен желать исцелить вас. Но я этого не желаю.
Мак-Криди сразу все стало ясно.
— Значит, Эксфорд все рассказал вам.
— Да, рассказал, сукин вы сын.
Мак-Криди едва сдержал крик ярости. Ему стоило большого труда сохранять внешнее спокойствие.
— Это осложняет положение, но нисколько не меняет существа дела.
— То есть?
— Вы останетесь у нас в гостях до тех пор, пока не справитесь с моей болезнью.
— Имейте в виду, у меня есть друзья.
Мак-Криди расхохотался:
— Не так уж у вас их и много. Пожалуй, даже вообще нет. Мои люди внимательно изучили вашу биографию в надежде отыскать хоть что-нибудь против вас. Но ничего не нашли. Ни любовницы, ни каких-либо пороков. Вы, похоже, одержимы своей работой, вы одиночка, Алан Балмер. Как, впрочем, и я. Единственный ваш друг, который мог бы вам помочь, — адвокат де Марко. Но я, думаю, смогу договориться с ним. Там что вы прижаты к стене, Алан.
Балмер безразлично пожал плечами, как будто сказанное не являлось для него новостью. Неужели он не боится? Его спокойный вид встревожил Мак-Криди.
— Вы что, не понимаете, что я вам говорю? Я имею право держать вас здесь бесконечно долго! У меня хранятся данные ваших личных психологических тестов, заполненных вашей собственной рукой. На этом основании любой психиатр сделает заключение о том, что вы серьезно больны, а возможно, даже опасны для окружающих! Я смогу держать вас здесь всю вашу оставшуюся жизнь или же передать вас в соответствующее государственное заведение!
Балмер откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди.
— Вы явно преувеличиваете, но, так или иначе, вы не получите того, чего хотите.
— О, вы, видно, решили поторговаться, не так ли?
— Никакой торговли. Останусь я здесь или получу свободу, вы все равно не воспользуетесь целительной силой Дат-maй-вao.
Мак-Криди был в полном смятении. Он недоумевал.
Что творится с этим человеком? Решимость в его взгляде действовала сенатору на нервы.
— Итак, объясните, — потребовал Мак-Криди и, с трудом опираясь на трость, встал на ноги. — Объясните мне, в чем дело?
— Вам нужно было просто попросить меня и не устраивать всех этих козней.
Мак-Криди почувствовал, как у него подкашиваются ноги, но на этот раз слабость была вызвана не только болезнью. Он снова сел в кресло. «Вам нужно было просто попросить!» Такое наивное заявление... но оно поразило его в самое сердце. Подумать только, он мог бы обойтись без всех этих сложных интриг и заговоров, а просто прийти к Балмеру в его приемную два месяца назад, когда впервые услышал эти невероятные истории. О Боже, если это правда, если бы только он в это время... Нет! Было бы безумием так думать. Балмер, несомненно, лжет!
Мак-Криди не мог поддаться этому искушению. Он всегда действовал единственно приемлемым для него способом.
- Предыдущая
- 92/104
- Следующая
