Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лампа Ночи - Вэнс Джек Холбрук - Страница 89
Тогда вперед вырвался Барванг.
— Аргументы Морлока — чистейший вымысел! Прошу снять эти нелепые обвинения!
— Подождите, Барванг, не так быстро! Азрубал пока еще может говорить сам — послушаем же его.
— Как вам угодно, сэр, — скис Барванг и сгорбился в своем кресле.
— Азрубал, вы слышали обвинения Морлока. Ваш ответ?
Бывший директор агентства Лорквин насмешливо улыбнулся.
— Вы лишили меня моей собственности, но лишить меня жизни так просто вам не удастся. Обвинения ложны. Я никого не убивал. Вызывайте свидетелей, если вам угодно, десятками, сотнями и даже тысячами. Сумма в миллион нулей все равно не превысит нуля. Нельзя доказать вину, когда ее просто-напросто не существует.
— Прекрасно, — согласился Магистр. — Но как опровергнуть факты? Ведь даже у мертвого ребенка есть тело.
— Ба! Все это выдумки. Когда этот пришелец захотел покинуть Роумарт, я решил с несколькими друзьями отговорить его от отлета. Мы собирались сделать все совершенно мирно, но вмешались какие-то сумасшедшие в масках Ратиго и попытались схватить бедных малюток.
— Но зачем?
— Кто может отвечать за поступки сумасшедших женщин? Их мышление, как вы знаете, порой называют «доктриной невероятности» — это всего лишь один из их бессмысленных импульсивных поступков.
Магистр внимательно посмотрел на Азрубала.
— Но если поступок ведьм был чисто импульсивным, зачем они приготовили двух кукол?
Улыбка Азрубала оставалась по-прежнему безмятежной.
— Я человек логики, сэр. Алогичность Ратиго находится вне моего понимания.
— Настолько, что появление женщин стало для вас сюрпризом?
— Разумеется.
— Понимаю. Продолжайте, если изволите.
— Остается опровергнуть весьма немногое. Пока Майхак и Джамиль смотрели на моих мирных друзей, сумасшедшие подменили одного младенца и пытались схватить второго. Но после короткой борьбы Джамиль удалось отстоять его, и Майхак успел поднять флиттер. Родители были в полной уверенности, что на борту оба ребенка.
Я сам видел это собственными глазами и даже хотел вызвать преследователей, чтобы они объяснили ситуацию родителям и вернули их за вторым младенцем. И для того, чтобы привлечь внимание пилота, я стал подбрасывать высоко вверх вторую куклу. Украденный же ребенок, без сомнения, находился в безопасном месте, отнесенный туда самими женщинами. Вот так. Зовите ваших свидетелей, они лишь подтвердят мои слова.
Далее. Пришелец действительно прибыл во Флад, где попался в руки к лоуклорам. Мое участие в этом доказать решительно невозможно. Это мог бы сделать только Арслу, но его нет во Фладе вот уже десять лет. Поэтому странно даже выдвигать настолько недоказуемые обвинения, — пожал под конец плечами Азрубал.
— Принято, — объявил Магистр. — Перейдем к другим эпизодам.
Азрубал снисходительно махнул рукой.
— Что касается убийства Джамиль из дома Рами, то это тоже очередная утка. Просто неприлично обвинять меня в таких вещах.
— Не нужно жаловаться! — перебил его Магистр. — Суд предоставляет вам полное право защищаться. И я лично очень советую вам делать это грамотно, поскольку в противном случае вы будете повешены немедленно.
Азрубал хмыкнул и цинично усмехнулся.
— Я не займу у суда много времени. Да, я действительно выследил Джамиль из дома Рами в мире Камбервелл для того, чтобы вернуть похищенные ею документы. Она жила тогда в убогом домике на окраине Пойнт-Экстаза. Я пришел туда с намерением попросить обратно выкраденные бумаги, которые могли меня скомпрометировать, собираясь предложить женщине значительную сумму за добровольный возврат. Пришел я с Эделем Урдом, человеком, чья порядочность и рашудо вне подозрений; дело было перед закатом. Эдель зашел с заднего крыльца, а я ждал за изгородью. Я действительно видел мальчика, глазевшего на меня через окно, и понял, что Джамиль дома. Когда Эдель, убедившись, что задняя дверь закрыта, подошел ко мне, мы приблизились к дому, и я снова увидел мальчика. Мы подождали еще немного и вошли, но вошли лишь затем, чтобы увидеть последствия подлого дела. Джамиль лежала на полу с раздробленной головой. Мальчик исчез. Я послал Эделя за мальчиком, а сам принялся искать бумаги, но ничего не нашел. Эдель вернулся и сообщил, что ребенок, вероятно, уплыл на лодке. Мы побежали на берег, но солнце уже село, и ничего не было видно. Я решил, что мальчик забрал все документы и банковский чек. Но кто убил его несчастную мать? Это остается тайной и поныне.
Тут заговорил, обращаясь к магистру, Барванг.
— Ваша честь, Эдель Урд находится здесь. Как вам известно, это благородный господин с высоким рашудо. Полагаю, что его требуется немедленно допросить относительно минувших ужасных событий.
Барванг дал знак, и из зала поднялся роум средних лет, которому адвокат слегка поклонился.
— Эдель, вы знаете, в чем обвиняется Азрубал. Можете ли вы сообщить суду какие-то факты, опровергающие столь нелепые, как он утверждает, обвинения?
— Азрубал говорит чистую правду, правду в каждой детали.
— Убивал подсудимый Джамиль из дома Рами? Или нет?
— Нет, это невозможно! Ее не убивали ни он, ни я.
— Кто, в таком случае, мог это сделать? Эдель пожал плечами.
— Это мог сделать какой-нибудь прибрежный бандит, оставленный любовник, а то и просто сумасшедший грабитель. Единственным свидетелем в этом деле, вероятно, является мальчик.
— Благодарю вас, Эдель, достаточно.
Свидетель вернулся на место.
— Как я уже говорил, Терман узнал, что мальчик был подобран парой антропологов и увезен в город Тайнет мира Галингейл, — спокойно продолжил Азрубал. — Я все еще очень хотел получить обратно украденные счета и потому послал Термана в Тайнет, где он провел тщательное расследование. Терман обыскал дом, где жил мальчик, но также ничего не обнаружил. Во время своего расследования Терман узнал, что ребенок не помнит ничего из тех лет, что предшествовали его появлению в Тайнете. Одноклассники считали его недалеким и странным и дали ему прозвище «нимп». Можно было почти с уверенностью утверждать, что и о документах он ничего не знает. Я потерял к мальчику всякий интерес и больше никогда о нем не думал. Словом, повторюсь: я не убивал ни Джамиль, ни кого-либо вообще.
Снова поднялся Барванг.
— Теперь, я надеюсь, всем ясно, что обвинения, выдвинутые против моего подзащитного, не более чем ночной кошмар, воздушные замки, детский лепет. Прошу суд снять обвинения, поскольку ни одно из них не может быть доказано, а также обязать Морлока принести моему родственнику полные и подробные извинения.
Магистр явно удивился.
— Я главный судья и в данный момент являю собой совесть и сознание Роумарта. Я знаю, что ужасные преступления совершены, но вижу и то, как преступник уходит от справедливого наказания.
— Клевета! — Вскочил на ноги Барванг. — Чудовищная и несправедливая клевета!
— Барванг, будьте столь любезны, держите себя в руках! — осадил его Магистр. — У Азрубала осталось слишком мало рашудо, чтобы защищать его столь рьяно.
Статья «о клевете» не удерживает меня от замечания о том, что Арслу, единственный свидетель преступления против Майхака, исчез. Что же касается случая с младенцем Гарлетом, здесь Азрубал преподнес нам такую сказку, что удивил даже своего защитника. Азрубал утверждает, что, желая убедить Майхака остаться в Роумарте, он прибыл к флиттеру с шестью переодетыми в убийц шевалье и двумя сумасшедшими женщинами. Но вместо того, чтобы петь и плясать, женщины почему-то атаковали Майхака, пытались избить его жену и похитили ребенка. И когда флиттер все же поднялся в воздух, Азрубал, якобы для привлечения внимания пилота разбил ребенка о камни и бросил его труп в реку. Причем Майхак, видите ли, не знал, что это кукла. Чтобы защитить жену и оставшегося сына, он улетел во Флад, где Арслу по приказу Азрубала выдал его лоуклорам. Возможно, это не так, однако Азрубал почему-то пребывал в полной уверенности, что его враг «танцует с девочками».
- Предыдущая
- 89/105
- Следующая
