Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Боевой клич - Юрис Леон - Страница 54
"Здравствуй, сынок,
В Балтиморе готовятся к Рождеству, но без тебя как-то не чувствуется праздника..."
"Дорогой Мэрион,
Я устроилась продавцом в магазин, и мне очень нравится эта работа. Твои замечательно относятся ко мне...
...Я люблю тебя, милый,
Твоя Рэчел".
"Здравствуй, Конни!
Не хотела писать тебе, но мы все очень волнуемся за маму. Ей все хуже и хуже. Доктор говорит, что у нее был бы шанс выжить, если бы она хотела жить.
Я сейчас встречаюсь с парнем, ему двадцать девять, и он тоже солдат, как и ты. Школу пришлось бросить, потому что очень нужны деньги. Дядя Эд едва сводит концы с концами, ведь надо оплачивать больничные счета за маму.
Сьюзан уехала из города, и никто не знает куда. Честно говоря, после того, что она сделала с тобой, мне тоже плевать, где она...
Твоя сестра Ванда".
— Эй, братва, смотрите, Эрдэ прислали блок сигарет!
— Сигареты?! Банзай!!!
— Тихо, салаги! Я возьму две пачки, а остальное делите, как хотите.
— А тебе что прислали?
— Ты не поверишь. Пояс для хранения денег. Они что, думают, я казначей?
— Жевательная резинка...
— Что-что? Нет, честно? Без балды?
— А у тебя что?
— Галстук.
— Чего?
— Галстук. Надену завтра с утра, как только начнут стрелять.
* * *— Мак, ты можешь дать мне одного из своих парней? — Сержант Бэрри зажег сигарету и дал прикурить стоявшему рядом морпеху.
— Зачем?
— У меня в отделении все сидят на телефонах, а линия к минометной батарее повреждена. Кэссиди отправится устранить неисправность, и нужен напарник, который будет его прикрывать.
— Эрдэ!
— Я!
— Пойдешь с Кэссиди. Да перестань ты плевать табак.
— Слушаюсь, мэр, — флегматично ответил Эрдэ и снова сплюнул.
Я молча смотрел, как он неторопливо влез в свой окоп, взял карабин, пару ручных гранат и встал с Рэдом Кэссиди.
— Значит, так, мужики. Работать быстро и вернуться до темноты. Пароль «Лонли». Телефонный провод проложен перед нашими позициями, почти под носом у японцев, так что поосторожней там.
— Какому идиоту пришло в голову тянуть линию впереди окопов? — мрачно поинтересовался Эрдэ.
— А вот это не твоего ума дело, корешок. Выполняйте приказ. Я буду на связи. Сообщайте о передвижении через каждые две сотни метров.
Рэд Кэссиди, квадратный рыжий ирландец, кивнул и, сунув в рот незажженную сигарету, начал спускаться по склону хребта. Эрдэ молча последовал за ним. Кэссиди шел вдоль провода, держа его в руках, чтобы сразу определить повреждение. Эрдэ на провод вообще не смотрел, а оглядывался по сторонам, держа наготове карабин.
— Может, ты скажешь, зачем проложили линию впереди окопов?
— Во время наступления мы зашли дальше намеченного рубежа и уже проложили связь, когда получили приказ отойти назад.
Время от времени Кэссиди связывался с КП, но минометная батарея по-прежнему не отзывалась. Несколько раз им пришлось пересекать извилистый ручей, пока у небольшой рощи Кэссиди не обнаружил повреждение. Провод был перерезан.
— Пара пустяков. Сейчас сделаем.
Из джунглей в сотне ярдов от них грохнул выстрел. Пуля тупо чмокнула в дерево у самой головы Рэда. Оба морпеха поспешно укрылись за деревом.
— Ты видишь, откуда стреляли?
— Нет.
— Ладно, тогда я подтащу провод сюда. — Кэссиди привстал было с колен, но тут же со стоном повалился обратно на землю.
— В чем дело, Рэд?
— Наверное, подвернул ногу, когда прыгал сюда.
Эрдэ подполз к нему и помог снять ботинок.
— Болит?
— Не то слово.
— Наверное, перелом. Бери мой карабин и смотри в оба.
— А ты?
— Надо же соединить провод!
Эрдэ выскочил из-за деревьев, как чертик из табакерки, и джунгли тут же засверкали вспышками выстрелов.
— Снайперы х-хреновы! — Эрдэ схватил провод и укрылся опять за деревом. — Ну что, Рэд, ты видел их?
— Да разве увидишь этих дьяволов? Только вспышки.
Кэссиди быстро соединил провода, и Эрдэ поочередно связался с минометной батареей и КП. Связь работала безукоризненно.
— Эрдэ, — вдруг снова заговорил КП. — Здесь Сэм хочет сказать тебе пару слов.
— Здорово, Эрдэ. Это Сэм Хаксли.
— Привет, Сэм.
— Где было повреждение на линии?
— У небольшой рощи вниз по течению. Здесь излучина и довольно близко от японцев, поэтому они и перерезали провод. Если мы уйдем отсюда, то они снова это сделают. Лучше проложить новую линию, поближе к нашим окопам.
Было слышно, как на КП Хаксли переговорил со старшиной Китсом и сержантом Бэрри.
— Мы не можем этого сделать, Эрдэ. Уже темнеет, а между нами и батареей прогалина, которая простреливается японцами.
— Очень мило, Сэм, но как нам тут сидеть, если Кэссиди сломал ногу? У него кость едва наружу не вылезла.
Хаксли до боли стиснул трубку. Связь с батареей требовалась позарез для корректировки огня. Скоро начнется атака, и времени прокладывать новую линию нет. На рассвете десятый артполк и эсминец должны обрушить огонь на позиции японцев. Сразу за ними в дело вступит авиация, а двое ребят находятся совсем рядом с противником. Хаксли чувствовал дыхание людей, столпившихся вокруг него.
— Вы сможете помешать японцам снова нарушить связь?
— Конечно, Сэм, если только они не успеют перерезать нам горло.
Хаксли уже принял решение. То единственное решение, которое мог принять в данной ситуации.
— Оставайтесь на месте. Связь через каждые полчаса. Ровно в пять пятьдесят восемь уходите. У вас будет всего две минуты. Сверим часы.
— Мы не сможем подняться вверх по склону, Сэм. Попробуем добраться по ручью до берега.
— Попробуйте. Удачи вам.
— Сэм, скажи Непоседе, чтобы не волновался насчет тех денег, что проиграл мне.
Хаксли медленно положил трубку и повернулся к окружившим его людям.
— Они там в ловушке, но попытаются не подпустить японцев к линии... Ну, чего уставились?! Разойдись! Все равно мы ни хрена не можем сделать.
* * *— Как нога, Рэд?
— Если не шевелиться, то ее даже не чувствуешь.
Эрдэ осторожно выглянул из-за дерева.
— Пока тихо.
— Эх, закурить бы.
— Хорошо, что я жую табак. Хочешь?
- Предыдущая
- 54/102
- Следующая
