Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон и вор - Зан Тимоти - Страница 34
Именно то, что требовалось.
– О'кей, – пробормотал он, вытаскивая голову из отверстия и возвращая решетку на место.
Он открыл дверь и осторожно выглянул наружу. Коридор был все еще пуст. Десяток торопливых шагов – и он очутился в безопасности на пассажирской половине лайнера.
– Мы отправимся за цилиндром сейчас? – спросил Дрейкос у Джека, шагающего по коридору.
Джек покачал головой.
– Сначала вернемся в каюту, – сказал он, – Я должен сделать еще пару вещей.
– А потом?
Джек глубоко вздохнул.
– Потом, думаю, начнется работа.
Глава девятнадцатая
По дороге в каюту Джек задержался в одном из ресторанов, следуя обычному правилу дяди Вирджила никогда ничего не делать на голодный желудок. Он намеренно заказал с запасом и принес остатки еды в каюту, чтобы Дрейкос мог спокойно поесть, не привлекая внимания публики.
Пока дракон атаковал свой бифштекс, Джек сидел за письменным столом и собирал маленькую, но очень едкую дымовую шашку.
С этим делом он справился скоро. Одной из прежних обязанностей Джека были отвлекающие маневры – как во время самой работы, так и в экстренных случаях, когда им приходилось быстро уносить ноги. Дядя Вирджил многому его научил, но Джек кое-что перенял и самостоятельно от некоторых дядиных друзей. А на роскошном звездном лайнере не было проблем с тем, чтобы купить или стянуть все, что ему требовалось.
На остальные приготовления тоже не ушло много времени. Скоро – пожалуй, даже чересчур скоро – все было готово.
Оставалось только сидеть и ждать.
– Ты волнуешься, – сказал Дрейкос.
Джек оторвал глаза от пасьянса, который раскладывал на столе. Дрейкос закончил есть и лежал на брюхе рядом с кроватью, положив под голову лапы, как отдыхающий пес.
“Чего не хватает для полного сходства, – подумал Джек, – так это камина с огнем”.
– Что? – спросил он.
– Я сказал, что ты волнуешься, – повторил Дрейкос, поднимая голову и внимательно глядя на Джека. – Ты волнуешься из-за этой операции?
– Так, немного, – ответил Джек, вновь склонив голову над пасьянсом. Хоть убей, он не помнил, когда успел выложил эту карту. Очевидно, он играл на чистом автопилоте. – Нет, я думаю, все будет нормально. Люди, которые разрабатывали эту систему, наверняка не предусмотрели такого варианта, какой используем мы. Это должно сработать.
– Тогда чего ты волнуешься?
Джек медленно начал собирать карты.
– Я просто подумал, – сказал он, – а не лучше ли нам забыть про эту твою штуковину – ну, с камнем, который бросают в воду.
– Кои шайк.
– Да, про нее, – сказал Джек. – Может, нам просто подменить цилиндр, как они велели, и на том кончить?
Зеленые глаза Дрейкос заблестели.
– Ты предлагаешь, чтобы мы позволили им выиграть?
– Послушай, Дрейкос, они все равно выиграют, что бы мы ни делали, – сказал Джек. – Я имею в виду Корнелиуса Бракстона. Если ему приспичило получить цилиндр или захотелось убрать с дороги его владельцев, рано или поздно он это сделает. И он раздавит любого, кто встанет у него на пути. – Он отвел глаза, чтобы не встретиться с пристальным взглядом Дрейкоса. – Почему этими раздавленными должны быть мы?
Дракон с минуту молчал.
Джек тасовал карты, не осмеливаясь на него взглянуть. Однажды он размышлял на тему: что делают воины к'да с теми, кто ослушивается приказов. Теперь он поймал себя на том, что гадает – что они делают с дезертирами.
– Дядя Вирдж думает, что тебе лучше не придерживаться правил воинской этики к'да, – наконец произнес Дрейкос.
Джек быстро посмотрел на него.
– Почему ты так говоришь?
– Вы с ним это обсуждали, – сказал Дрейкос. – В космопорте на Варгане.
Джек поморщился. Он забыл, какой острый у дракона слух.
– Это была личная беседа, знаешь ли.
– Приношу свои извинения, – сказал Дрейкос. По его голосу было ясно, что он вовсе не чувствует себя виноватым. – Факт остается фактом: дядя Вирдж рассматривает все твои действия под единственным углом – пользу они тебе принесут или вред.
– А что тут плохого? – спросил Джек. – Кто еще подумает о том, что мне нужно?
– Я согласен, что ты должен заботиться о себе, – сказал Дрейкос. – Но твоими действиями и решениями должно руководить нечто большее, чем соображения только о своем личном удобстве и своей личной безопасности.
– Знаю, знаю, – усмехнулся Джек. – Жизнь для других! Благородные дела в противовес злу. Самопожертвование ради великой цели. Мне продолжать?
– Ты говоришь с насмешкой, – холодно сказал Дрейкос. – Но ты прав. Бывают времена, когда каждый должен выбрать свой путь, исходя единственно из того, что он считает правильным.
Джек фыркнул:
– Воинская этика к'да.
– Дело здесь вовсе не в воинах, – ответил Дрейкос. – И не в том, один ты или окружен друзьями или врагами. Это решение, проистекающее из внутреннего осознания того, что правильно, а что неправильно.
Он наклонил голову набок.
– Ты ведь знаешь, что правильно, а что неправильно, Джек Морган?
– Если мы пойдем против Корнелиуса Бракстона, я, скорее всего, погибну, – прямо заявил Джек. – Даже если я выживу, я попаду в тюрьму на Варгане за два убийства, которых не совершал. Ты этого добиваешься?
– Если ты не пойдешь против него, два вистаука все равно будут мертвые, – напомнил Дрейкос. – И тебе придется жить, зная, что их убийца избежал правосудия. Это то, чего хочешь ты ?
– Я смог бы с этим жить, – сказал Джек упрямо. Зеленые глаза продолжали его сверлить. Джек пытался выдержать взгляд, но спустя несколько секунд сдался.
– Хотя… нет, – уступил он.
– Также ты будешь знать, что смерть угрожает и другому человеку, – продолжал Дрейкос. – Владельцу цилиндра, который ты намереваешься украсть.
– Ну и что ты от меня хочешь? – спросил Джек. – Поставить крест и на моей жизни тоже? Добавить еще одну смерть к общему списку?
– Я не предлагаю тебе намеренно и легкомысленно пожертвовать жизнью, – сказал Дрейкос. – Это не путь воина. Мы будем хитрыми и скрытными и пустим в ход все умение и сноровку, какие у нас есть. Но цилиндр должен быть возвращен законному владельцу, и законный владелец должен быть предупрежден о заговоре против него или против нее.
Джек покачал головой.
– Я уже говорил тебе, Дрейкос. Мы не можем бороться с Корнелиусом Бракстоном и победить.
– Тогда не борись с ним ради победы, – сказал Дрейкос. – Борись с ним, чтобы поступить правильно.
Джек фыркнул.
– То же самое, что оттащить Думбартона с горячей земли на Йоте Клестиса?
– Да, – сказал Дрейкос. – Я не ожидаю никакой выгоды от своего поступка. Я не ожидаю и того, что Думбартон поблагодарит меня, если наши пути снова пересекутся. Я сделал это потому, что поступить так было правильно.
Джек опустил глаза на карты в своих руках. Дядя Вирдж сильно поспорил бы с такой позицией. Он напомнил бы Джеку, что нет никого, кто бы присмотрел за Джеком Морганом, кроме самого Джека Моргана. Он заметил бы, что война могущественных корпораций была не делом Джека и чем скорее он уберется с линии огня, тем лучше. Но дяди Вирджа здесь не было.
– Тебе легко говорить. – пробормотал он. – Это же я вляпался в самое пекло. Тебе-то терять нечего.
– Наоборот, – сказал Дрейкос. – У меня есть жизни моего народа.
Джек испуганно поднял глаза.
– Что?
– Человек за столом на “Адвокате дьявола”, – сказал Дрейкос. – Ты не узнал его голос? Это был тот самый человек, который руководил отрядом, обыскивавшим “Исследователя небес”.
У Джека все сжалось внутри.
– Да, я его узнал, – признался он. – Я надеялся… что ошибся.
– Это был тот же самый человек, – твердо проговорил Дрейкос. – Поэтому передо мной стоит тот же выбор, что и перед тобой. Выполнить его приказ, пожертвовать владельцем цилиндра, а потом, получив свободу, этого человека найти. Или пойти против него сразу и таким образом поставить под удар жизни к'да и шонтинов.
- Предыдущая
- 34/44
- Следующая