Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рука Трауна-1: Призрак прошлого - Зан Тимоти - Страница 68
Хестив поморщился.
— Может, и так.
— Генерал, в отступлении в очевидно проигрышной ситуации нет позора, — тихо произнес Пеллаэон. — Тот же Гранд адмирал Траун не раз проделывал этот маневр, я сам видел. И поступал он решительно и без тени смущения — для того, чтобы не терять людей и корабли. Другого я сейчас и не предлагаю. Ни больше, ни меньше.
Собеседник беспокойно взбалтывал остатки напитка в стакане.
— Полагаю, с моффами ты уже проконсультировался.
— Да, — ответил Пеллаэон. — И, в конце концов, они согласились.
— И полагаю, без особой охоты.
— Никто из нас не прыгает от восторга, — сухо заметил адмирал. — Просто вынужденная мера.
Хестив сделал глубокий вдох, потом столь же медленно выдохнул.
— А еще я полагаю, Гилад, что ты прав. Но очень хочу, чтобы ты ошибался, — он поднял стакан и осушил его одним глотком. — Ладно, адмирал. Рассчитывай на мою поддержку. Ты же за этим прилетели на Йагу Малую, верно? Могу я еще что-нибудь для тебя сделать?
— Вообще-то да, — Пеллаэон вынул инфочип и протянул его собеседнику через стол. — Прежде всего я хочу, чтобы ты прогнал эти имена через компьютерную базу Убиктората.
— Хорошо, — Хестив без промедления сунул кристалл в разъем и активировал терминал. — Ищешь что-то конкретное?
— Информацию без подтасовок, — сказал давнему другу Пеллаэон. — Эти люди, как я подозреваю, имеют теневые финансовые отношения с моффом Дисрой, но проследить эти отношения мы не сумели.
— А к архивам Бастиона Дисра вас и на лазерный выстрел не подпустит, — ухмыльнулся Хестив.
— Да ну, куда бы он делся, — хмыкнул Пеллаэон. — Так уж получилось, что я не верю этим архивам.
— Ну, нашим-то верить можно, — заверил его генерал с потаенной гордостью. — В мои архивы без соответствующего и дважды заверенного допуска не влезешь. Тот майор со «Старателя», как его?… а, Тиерс … как он шумел, когда это выяснил.
— Майор Тиерс? — перебил Пеллаэон. — Майор Гродин Тиерс?
— Ну да, он самый, — Хестив нахмурился. — Он был тут по поручению капитана Траззена, только мы не смогли выйти на связь со «Старателем» для подтверждения его полномочий, так что не подпустили парня к файлам. А что, что-то не так?
— Все не так, — процедил Гилад сквозь зубы. — Майор Тиерс не служит на «Старателе». Он — адъютант моффа Дисры.
Лицо Хестива окаменело.
— Вот как.
Пеллаэон указал на компьютер.
— Есть способ узнать, в какие записи он влезал?
— Говорю же, никуда он не заходил.
— Не заходил, как же! — мрачно сказал Пеллаэон. — Через терминал, за которым никто не следил, а может, привез собственный и подключился. Не мог он так просто улететь без того, за чем явился сюда.
Пальцы генерал-полковника стремительно забегали по клавиатуре.
— А ведь ты опять прав. Сейчас распоряжусь провести проверку, а пока ребята трудятся, проверим-ка заодно его ИД.
Занимались они этим около часа, к концу которого пришли к тому, к чему и должны были прийти по подозрениям адмирала.
Ничего. Никаких следов.
— Я перестаю что-либо понимать, — буркнул Хестив, уставившись на монитор. — Нам известно, что он был здесь, причем едва ли заскочил просто так, за здорово живешь. И при всем при том — ни единого следа взлома или попытки доступа. Так за каким же хаттом он тут ошивался?
— Ты все файлы проверил? — Пеллаэон развернул дисплей к себе и пробежал взглядом колонки данных.
— Естественно, — Хестив не стал скрывать заносчивости. — Начиная от эксплуатационных файлов и…
— Нет, — прервал его Гилад. — Не все ты проверил. И не мог бы.
— Знаешь, если ты адмирал, то это еще не значит…
— Существуют данные, к которым даже у тебя нет доступа, — нетерпеливо сказал Пеллаэон, пролистывая списки файлов. — Те, что под грифом «совершенно секретно».
Брови Хестива полезли вверх.
— Ты что, шутишь так, что ли? — генерал-полковник недоуменно почесал в затылке. — Хочешь сказать, что какой-то захудалый майорик залез в личные архивы Императора?
— Согласен, звучит невероятно, — сказал Пеллаэон. — Но тут идет игра без правил.
— Но ведь он всего лишь майор!
— И адъютант оч-чень скользкого моффа, — напомнил Пеллаэон. — А я не удивлюсь, если Дисра нашел ход к секретным материалам. Строго говоря, если принять во внимание его амбиции и полное отсутствие даже намека на этичность, меня скорее удивило бы обратное.
— По-прежнему отказываюсь поверить, — тяжко выговорил Хестив. — Но ты сам сказал, игра идет без правил, — он приподнял бровь. — Я правильно понимаю, что у тебя тоже нет доступа?
Пеллаэон сокрушенно покачал головой.
— Коды и процедуры были утеряны задолго до того, как я занял нынешний пост.
— Жаль, — честно сказал генерал-полковник. — Если мы не в состоянии войти, то как мы проверим, что там творил наш майор?
— Хороший вопрос, — согласился Пеллаэон, задумчиво потирая подбородок. — Впрочем… Ему не надо было ничего искать, поскольку архивы Бастиона являются точной копией здешних. Из этого следует, что перед ним стояла задача либо что-то добавить, либо что-то стереть, либо что-то изменить.
Хестив вполголоса выругался.
— Из чего также следует и то, что имена тех, в отношении кого вы ведете расследование, в истории Империи значат даже несколько больше, чем вы думали.
— Возможно, — невесело согласился Пеллаэон, которого в тот момент посещала еще одна не слишком приятная мысль. — Существует еще одна возможность. Если бы мне вдруг понадобились детали уничтожения Каамаса, где следовало бы искать?
Хестив недоуменно пожал плечами.
— Копии всех видеосъемок и официальных отчетов, начиная с того момента и далее, должны быть в обычных файлах.
— А если в этом участвовал лично Палпатин? Ходят ведь и такие слухи.
Хестив шумно вздохнул.
— Ну, такого рода сведения могут быть только в секретных материалах, сам понимаешь. Думаешь, Тиерс охотился именно за ними?
— Или за ними и за списком соратников своего хозяина. Раз он все равно прорубил «лед», почему бы не убить двух минокк разом?
— В самом деле, почему бы и нет, — Хестив задумчиво побарабанил пальцами по столешнице. — Вопрос в том, за каким хаттом Дисре понадобились сведения о Каамасе?
— Не знаю, как зовут того хатта, но сильно подозреваю, что целью губернатора не было укрепление персонального влияния и власти, — кисло откликнулся Пеллаэон. — И уже по одной этой причине я сгораю от желания узнать, что же там все-таки содержится. Думаю, генерал, нам двоим придется, не привлекая постороннего внимания, поискать того, кто сумел бы прорубить для нас «лед».
— Начну немедленно наводить справки, — пообещал Хестив. — И в случае успеха как мне с тобой связаться?
— Некоторое время — никак, — сказал, поднимаясь, Пеллаэон. — Я сам выйду на связь по возвращению. Спасибо за помощь.
— В любой момент, адмирал, — Хестив помолчал. — И удачи тебе… во всем.
Время пришло. Пеллаэон понял это, пока шел по коридору станции от кабинета генерал-полковника к летной палубе, где стоял на приколе его челнок. Верфи Йаги Малой были последней остановкой в его турне по, мягко говоря, истощенным оборонным предприятиям Империи.
Время пришло — для одиночного полета к Песитийну.
Пеллаэон поморщился. Уже три недели… Три недели с того момента, как майор Вермель должен был прибыть на Моришим и попытаться наладить контакт с Бел Иблисом. Три недели, как он бесследно исчез вместе со своим кораблем. Сам собой напрашивался неприятный, но, видимо, неизбежный вывод: где-то по пути майора перехватили. Кто именно — оставалось только гадать. В равной степени это могли сделать подвернувшиеся пираты, переусердствовавшие ребята из Новой Республики или ведущие свою игру имперцы.
Мейж Вермель был отличным офицером и по большому счету мог считаться даже другом. В иной обстановке и при иных обстоятельствах Гилад Пеллаэон позволил бы себе искренне пожалеть о потере прекрасного сослуживца и почувствовать скорбь по ушедшему другу. Но сейчас важнейшим для адмирала вопросом был такой: сумел ли майор передать сообщение до того, как был захвачен в плен или погиб.
- Предыдущая
- 68/105
- Следующая
