Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Камень Света - Зинделл Дэвид - Страница 36
– Почему вы меня бросили? – прокричал я, подъезжая ближе.
– Бросили тебя? – Мэрэм перегнулся с седла и тряс мою здоровую руку, словно бы желая убедиться, что это именно я. – Это ты нас бросил.
– Сейчас не до шуток, Мэрэм. Как вы оказались впереди?
– А как ты оказался сзади?
Не найдя, что сказать, я выпрямился в седле, с облегчением глядя на друга. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь так обрадуюсь, увидев его густую коричневую бороду и мечтательные глаза.
Подъехал мастер Йувейн.
– Творится что-то странное. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Почему бы нам не связать лошадей вместе и не держаться поближе друг к другу?
Мы с Мэрэмом решили, что это отличная идея. Разыскав во вьюках несколько веревок, мы привязали двух верховых к Эльтару, а к ним и вьючных лошадей.
– Поехали. – Мне не хотелось задерживаться здесь ни на минуту. – Осталось еще пару миль. Дальше начнется земля посуше.
Так мы снова двинулись вперед, я вел группу на север. Местами туман становился таким плотным, что на расстоянии десяти футов уже ничего не было видно. Землю под копытами лошадей устилал высокий губчатый мох, издававший хлюпающие звуки. Воздух был холодным, влажным и нес с собой незнакомые мне темные запахи. И никаких признаков животных… Несмотря на это, пока мы пробирались через топкую осоку, траву и грязь, я ощутил, как кто-то следует за нами. Хотя я решил, что это не зверь, у меня возникло тягостное чувство, что оно способно учуять меня за мили даже сквозь плотный слой тумана. А когда я закрыл на мгновение глаза, перед моим мысленным взором появились серые фигуры на лошадях, быстро скачущие в нашу сторону. Я испугался, что лорд Ишшур все-таки изменил решение и вернулся убить нас.
Я поторопил Эльтару; остальные лошади, привязанные к седлу на коротких веревках, ускорили шаги. Мы долго ехали в тишине. Не могу точно сказать, сколько миль мы покрыли, ибо расстояние и время в этой ужасной трясине казались иными, чем в горах и долинах, в которых я провел всю свою жизнь. Но с каждым отрезком топкой почвы, остававшимся позади, нарастало чувство, что кто-то или что-то нас преследует. Я не мог понять, почему мы еще не видим северную границу трясины, за которой ждали безопасные земли Эньо. Потом, когда туман слегка рассеялся, Мэрэм в ужасе закричал, так как увидел нечто совсем другое.
– Смотри, – проговорил он, указывая на землю перед нами. – О Боже!
Лунный свет ясно осветил нечто полузакрытое мхами и грязью. Это был человек, точнее, его останки. Безглазый череп смотрел прямо на нас, суставы пальцев крепко сжимали рукоять ржавого двуручного меча. Почти весь скелет был скрыт сопротивлявшимися порче алмазными доспехами. Сотни камней, хотя и оскверненные грязью, ярко сверкали.
– Смотри, – повторил Мэрэм. Он указал на скелет лошади, лежавший в грязи неподалеку. – Как давно этот рыцарь лежит здесь?
Я внимательно осмотрел доспехи, особенно намет, спускавшийся со шлема.
– Лет сто. Может, больше.
– Как он сюда попал?
– Трудно сказать.
– Что же тогда его убило?
Я осмотрел доспехи рыцаря и не обнаружил никаких повреждений, потом пожал плечами и покачал головой.
– Думаешь, он заблудился? Остался без пищи и умер от голода? – спросил Мэрэм.
В его голосе слышались панические нотки, так что мастер Йувейн взял его за руку и осторожно потряс.
– Есть вещи, о которых лучше не спрашивать. Давайте оставим это место, пока мы окончательно не потеряли самообладание.
Мэрэм немедленно согласился. Мы двинулись прочь и ехали около часа. В те редкие моменты, когда проглядывало небо, я старался сориентироваться по звездам. Впрочем, они по-прежнему образовывали созвездия, которые мне ничего не говорили. Мастер Йувейн предложил определить наше положение по яркому диску луны. Так я и попытался сделать. И вдруг увидел, что половина луны куда-то пропала, словно некое огромное животное откусило кусок. Я снова недоверчиво потряс головой и застыл в седле, моргая глазами.
– Может, просто затмение, – сказал мастер Йувейн, желая меня подбодрить.
Я улыбнулся, качая головой. Потом, заслышав, как Мэрэм в ужасе вскрикнул, я снова посмотрел в небо и увидел, что луна исчезла полностью.
– Давайте выбираться отсюда, пока мы не сошли с ума.
И мы вновь продолжили двигаться на север. А может, на юг, запад или восток, или же в каком-то новом направлении, которое никогда никуда нас не приведет. Казалось, мы ехали уже много часов. Делать было нечего, оставалось только прислушиваться к хлюпанью грязи под копытами лошадей и вдыхать холодный воздух. Однажды звезды возвратились на привычные места и вновь образовали древние созвездия, и несколько раз на темном небе появлялся серебристый диск полной луны. Мы, наверное, успокоились бы, завидев ее яркий свет, но в какой-то момент сияющий диск скрыла от нас темная тень дракона или невероятно огромной летучей мыши. В тот момент, когда луна пропала, туман сомкнулся вокруг нас, словно влажный серый саван.
– Вэль, я боюсь, – тихо проговорил Мэрэм.
– Не ты один. И все же мы должны ехать дальше – делать больше нечего.
Заметив, что мои слова слегка ободрили его, я заставил Эльтару подойти ближе и взял руку друга в свою.
– Все хорошо. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Пока мы ехали в тишине по хлюпающим мхам, я очень боялся, что боль и лихорадка заставят меня кричать в голос. Но ещё хуже, чем эта пульсирующая боль, было ощущение, что что-то корчится в моей голове, выцарапывая глаза изнутри. Я по-прежнему был уверен в том, что кто-то или что-то следует за нами в тумане. И еще что-то – огромный черный раздувшийся паук – следило за нами и поджидало, словно бы призывая в темнейшее из мест в самом сердце трясины. Чем больше я пытался избавиться от этой ужасающей твари, тем больше меня затягивало – и вместе со мной Мэрэма и мастера Йувейна. Скоро, скоро оно поработит меня и высосет мой разум.
Пока еще не окончательно помешавшись от страха, я мучительно пытался отыскать выход. Разве мы не едем через болото уже часов двенадцать? Разве мы не проехали миль сорок, а вовсе не те четыре-пять, что составляли истинный размер трясины? Или мы ходим кругами? Вот это черное озерко справа от нас – новое или мы уже проезжали его? И если мы держались справа от Шошанской гряды – в те редкие моменты, когда туман позволял хоть что-нибудь разглядеть, – не должны ли мы уже добраться до Эньо?
– Вэль, я устал, – пожаловался Мэрэм, пока наши лошади пробирались через мокрую траву. Он помахал рукой перед лицом, словно пытаясь разогнать слепящий туман. – Неужели эту ночь ничто не разгонит?
Все-таки где мы? Почему не можем найти выход отсюда?
Мастер Йувейн, ехавший рядом, успокаивающе тронул Мэрэма за руку, но ничего не ответил. Не было ответа и у меня. У меня не было ответов даже для себя; надежды тоже не было. Чувство направления, на которое я всегда полагался, внезапно покинуло меня. Наверное, лорд Ишшур сказал правду – выхода отсюда просто нет. Вскоре мы начнем падать с лошадей, будем подниматься снова и снова, чтобы продолжить путь в бесконечной ночи, но в конце концов, когда закончится пища и силы истощатся, мы впадем в сон, от которого уже не пробудимся. А потом умрем в пустынном болоте – я был уверен в этом, так же как и в том, что меня пожирает лихорадка. Может, когда-нибудь другой рыцарь наткнется на наши кости и провидит судьбу, что ожидает его самого.
Я покачнулся в седле и обнял Эльтару здоровой рукой за шею, чтобы не сползти на мокрую землю.
– Мы заблудились, мой друг, мы совсем заблудились. Прости, что привел тебя сюда. Теперь иди куда хочешь и выберись отсюда, если сможешь.
Потом я закрыл глаза и постарался удобнее примоститься на его мощной мускулистой шее, завибрировавшей, когда Эльтару неожиданно заржал. Казалось, он понял меня, так как с новыми силами двинулся вперед. Верховые мастера Йувейна и Мэрэма, а также вьючные лошади, привязанные к седлу, пошли следом. Ощущая твердость могучего тела Эльтару, я расслабился и начал засыпать. Смутно помню, как он останавливался перед разными озерками, нюхал воздух, поворачивал направо или налево и осторожно ступал по хлюпающему мху. Единственной моей мыслью было удержаться в седле и не упасть в трясину.
- Предыдущая
- 36/219
- Следующая
