Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Камень Света - Зинделл Дэвид - Страница 41
Слуги герцога Резу принесли новые фляги с пивом, а мастер Йувейн пил заказанный им чай. Он смотрел на Кейна большими серыми глазами, очевидно, размышляя, что ему ответить.
– Лорд Лжи есть лорд Лжи, – сказал он наконец. – Если это и вправду тот же тиран, что распял Кэлькамеша тысячи лет назад, тогда он насмеялся над бессмертием, что даруют Элийицы и Галадины.
При упоминании ангельских орденов глаза Кейна сделались пусты, как чернота космоса. Я почувствовал, что падаю в них, словно в бездонный колодец.
– Итак, ты ищешь знания ангелов, – молвил он, пронзая мастера Йувейна кинжалами глаз.
– А разве Единый создал нас не для поисков?
– Откуда, черт возьми, мне это знать! – зарычал Кейн.
Его вспышка потрясла всех нас, но голос мастера Йувейна лишь стал мягче:
– Знание – сила. Сила быть чем-то большим, чем животные или люди с мечами. Сила нести в мир великое добро.
– И поэтому ты жаждешь обрести камень Света?
Мастер Йувейн натянуто улыбнулся и посмотрел на Кейна со всей теплотой, на которую был способен.
– Говорят, камень Света принесет бесконечное знание тому, кто вкусит его золотого сияния.
– В самом деле? – Длинные острые клыки Кейна обнажились в хищной усмешке. – А разве не гласит пророчество, что камень Света принесет знание лишь о бесконечности?
На мгновение я подумал, что замешательство на лице мастера Йувейна вызвано тем, что он забыл об этом. Потом медленным и размеренным движением наставник достал из кармана робы маленькую копию «Сэганом Эли» и принялся листать потрепанные страницы.
– Ага! – воскликнул он наконец и, достав из другого кармана увеличительное стекло, направил его на раскрытую книгу. – Вот эти строчки, семьдесят седьмое из Пророчеств Трайи. И еще, в Видениях, глава пятая, стих сорок пятый. И если память меня не подводит, мы также найдем его и в Книге Звезд. Хочешь посмотреть?
– Нет, – ответил Кейн. – Я стараюсь не читать такие книги. Кейн мог с таким же успехом заявить, что старается не вдыхать аромат цветов или не наслаждаться светом солнца.
– Мне кажется, что ты неправ, – произнес мастер Йувейн, посмотрев в неподвижные глаза Кейна.
– Именно кажется.
Герцог был привычен к сражениям, но не в своем собственном замке. Подняв кубок за доблесть Кэлькамеша и Телемеша, он кивнул Кейну.
– Полагаю, вы оба согласитесь с тем, что мы должны противостоять Морйину всеми силами.
– С этим я соглашусь, – ответил Кейн. – Я буду противостоять Морйину, даже если придется собственноручно разыскать камень Света и позволить Братствам добыть из него все знание, какое только возможно.
Благородные слова согрели сердце мастера Йувейна. Но не мое. Я понял, что Кейну доверять нельзя, так же как я не стал бы доверять мурлыканью тигра, которое через мгновение может смениться голодным блеском в глазах.
– Коли зашел об этом разговор… у меня и у самого есть дела в Трайе, – сказал он мастеру Йувейну. – Хотите, поедем вместе?
Мастер Йувейн медленно покивал головой. Я почувствовал, что он рад возможности при случае повторить свои доводы.
– Почту за честь. Но решение принимаю не я один. Что ты думаешь, брат Мэрэм?
Мэрэм, все это время прилежно строивший глазки Чейтре, оторвал взгляд от прелестной женщины и посмотрел на мастера Йувейна.
– А? Что я думаю? Я думаю, что даже четверо – слишком мало для того, чтобы встретиться с опасностями, о которых я вовсе не хочу думать. Чем больше, тем лучше!
Он снова повернулся к овдовевшей племяннице герцога Резу и одарил ее ослепительной улыбкой.
Мастер Йувейн тоже улыбнулся, видимо, осознав тщетность своих попыток наставить Мэрэма на путь истинный.
– А ты, Вэль?
Я повернулся к Кейну, бесстрашно глядевшему на меня. Тяжело было смотреть на него долго, так что я перевел взгляд на кинжал, который он все ещё вертел в руках.
– А что за дело у тебя в Трайе?
– Мое дело – это мое дело, – прорычал он. – А твое дело, как мне кажется, в том, чтобы достичь Трайи и не быть убитым по дороге. Я думал, ты будешь рад возможности повысить свои шансы.
На самом деле так и было, но значило ли это, что стоит принимать в нашу компанию незнакомца?
– Мы добрались сюда сами по себе, – сказал я Кейну. – Наверное, будет лучше, если в таком составе мы и продолжим наш путь.
– А если слуги Морйина настигнут тебя в лесах Алонии, думаешь, с ними легко справиться, а?
Интересно, откуда Кейн узнал, что Морйин может преследовать меня? Или Мэрэм в своих пьяных откровениях выболтал что-то? Могла ли история о том, как Ральду чуть не убил меня, достичь этого маленького герцогства прежде нас?
– Лорду Лжи нет причин охотиться за нами.
– Думаешь, нет? Ты принц Меша, седьмой сын короля Шэмеша. Полагаешь, Морйину нужны иные причины для того, чтобы убить тебя?
Кейн произносил имя Морйина с такой ненавистью, что если бы слова были сталью, тот был бы уже мертв. Глядя на то, как Кейн стиснул зубы, я не сомневался, что передо мной – злейший враг лорда Лжи. Но враг моего врага, как часто говорил отец, не обязательно мой друг.
– Прошу прощения, и все же, вероятно, тебе следует найти другую компанию.
– Ты сказал, другую компанию? Бродяг, что живут в диких землях за Эньо? Медведей, что водятся в глухих чащах?
При упоминании о столь не любимых им медведях мой сраженный любовью друг неожиданно прервал флирт с Чейтрой.
– О Вэль, хорошо бы взять Кейна с собой. Чтобы… э-э… защитить его от медведей.
Кейн смотрел на меня, ожидая ответа. Его черные глаза сокрушали чужую волю, словно огромные камни.
– Нет, – ответил я прервавшимся голосом. – Медведи не тронут его, если он не тронет их. Наверняка он достаточно хорошо знает лес, чтобы избегать зверей.
Мастер Йувейн и Мэрэм не были согласны с моим решением, но они слишком хорошо меня знали и хранили молчание.
– Очень жаль. Может быть, мы встретимся в Трайе и еще поговорим о пророчествах? – сказал мастер Йувейн, улыбнувшись Кейну.
Тот не обратил никакого внимания на слова мастера и продолжал смотреть на меня.
– Настаиваешь на том, чтобы путешествовать в одиночку, а?
– Да, – отвечал я, стараясь не отвести взора от его сверкающих глаз.
– Да будет так, – промолвил он с обреченностью короля, выносящего смертный приговор.
После этого герцог Резу попытался вновь перевести разговор к легендам о камне Света. Но настроение уже было нарушено. Йошка извинился и ушел спать, за ним отправилась Хелениа, жаловавшаяся на головную боль и бессонницу. Мэрэм, конечно же, всю оставшуюся ночь флиртовал бы с Чейтрой, если бы она неожиданно не подмигнула ему и не объявила, что должна закончить некое вязание. Меня же сильно беспокоила рана в боку, причинявшая боль еще большую, чем муки раненой души Кейна. Кто этот человек, чьи глаза словно выкованы в адской кузнице из черного железа, упавшего со звезд? Откуда он пришел? И куда на самом деле идет? В то время, как мы все отодвинули кресла и встали из-за стола, я думал о том, что никогда не узнаю ответов на эти вопросы. Ибо завтра, с первыми лучами солнца, мастер Йувейн и Мэрэм сядут в седла вместе со мной, и мы отправимся в Трайю.
- Предыдущая
- 41/219
- Следующая
