Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яблоко Немезиды - Жаренов Анатолий Александрович - Страница 39
— У него сердце размазалось по позвоночнику.
— 140 миль, — равнодушно откликнулся второй. — Это что-нибудь да значит. Меня беспокоит правая рессора. Пуля, кажется, царапнула ее.
— И это все?
— Посмотри еще. Нет ли прямых попаданий? Я иду за колесами.
Минут десять они работали молча. Наконец простреленные колеса были заменены. Они еще раз тщательно осмотрели место катастрофы, сели в свои машины и уехали.
— Любопытно бы узнать, в чем дело? — сказал агент, осматривавший труп Кирпи, своему спутнику. Тот вяло откликнулся:
— Какого дьявола тебе надо? Благодари Создателя, что мы не знаем ничего.
— Нет, все-таки? — не сдавался первый.
— Спроси у шефа, — хрипло засмеялся второй. — Он тебе разъяснит.
Первый помолчал, потом закурил и заговорил вновь:
— Нет, что ни толкуй, работа чистая. И главное — ни одной машины на дороге.
— Магистраль перекрыта, — лаконично сказал второй. — Он все равно никуда бы не ушел. В тридцати милях от порта — пост.
— А тот сдержит слово?
— Увидим.
…Еще одна серая машина остановилась в этот час перед воротами клиники профессора Кирпи. Из нее вышел человек в темном плаще. Слегка прихрамывая, он подошел к калитке, которая открывалась в длинный тамбур, и позвонил. Заспанный привратник хмуро оглядел незнакомца.
— Позовите директора, — сказал хромой.
— Еще чего, — огрызнулся привратник. — Посмотрите на часы. Или вы из этих? — Он выразительно покрутил пальцем около головы.
Хромой усмехнулся.
— Я из тех, — процедил он и подошел к телефону. — Как звонить дежурному врачу?
Привратник назвал номер. Незнакомец снял трубку.
— Служба безопасности, — сказал он. — Жду вас возле главного входа.
Минут через десять в тамбур вбежал запыхавшийся молодой человек.
— Стивенс, — представился он, близоруко щуря глаза на позднего гостя.
— Можете звать меня Максом, — хмыкнул хромой. — Я хочу взглянуть тут кое на кого. Идемте! — И он подхватил Стивенса под руку.
— Где-то тут у вас, — сказал Макс, когда они вышли во двор, — есть одна пациентка. Эльвира Гирнсбей.
Стивенс пожал плечами.
— Это имя мне ничего не говорит, — сказал он. — Надо посмотреть регистрационные книги. Регистратура у нас в корпусе “А”.
— Пожалуйста.
В регистратуре врач долго изучал списки. Потом сказал:
— Такого имени нет.
— Ну что ж, — заметил Макс. — Изберем другой метод.
Он достал из внутреннего кармана пиджака фотографию и показал Стивенсу.
— Нет, — сказал тот, рассмотрев портрет. — Хотя… В корпусе “Б” у нас есть новенькая… Но почему она не проходила по книге? Странно…
Они снова вышли во двор. Бетонная дорожка, окаймленная аккуратно подстриженными кустами, привела их к корпусу “Б”. Стивенс разбудил дремавшего швейцара. В приемном покое их встретила миловидная сестра. Стивенс переговорил с ней и сказал Максу:
— Вероятно, эта женщина находится в палате 12.
— Идемте, — лаконично предложил Макс.
Палата 12 находилась на втором этаже. Стивенс пошел впереди. Сестра, позвякивая ключами, шла рядом. Хромой Макс двигался сзади, засунув руки в карманы плаща. У дверей двенадцатой палаты процессия остановилась. Стивенс взял у сестры связку ключей и сунул один из них в замочную скважину. Макс вытянул шею и заглянул через плечо Стивенса в открывшуюся дверь.
В небольшой комнате ярко горела электрическая лампочка, освещая смятую постель, голые стены и низкий столик с остатками ужина на нем. В одной из тарелок лежала недокуренная сигарета. В палате никого не было.
Макс молча посмотрел на Стивенса. Тот бросил взгляд на сестру.
— Я же только вышла на дежурство, — сказала сестра недовольно.
— Почему здесь горит свет? — спросил вдруг Макс.
Стивенс махнул рукой:
— В палатах нет выключателей, — сказал он, как о чем-то само собой разумеющемся.
Макс не понял.
— Больные могут вскрыть выключатель, — пояснил Стивенс.
— А, — протянул Макс. — И они всю ночь спят при свете?
— Да нет, — досадливо сказал Стивенс. — Элли включила свет там, внизу. Когда мы пошли сюда.
Они все словно забыли, зачем пришли в эту палату. Первым опомнился Стивенс.
— Надо позвать твою сменщицу, Элли, — сказал он.
Элли, позванивая ключами, ушла вниз. Макс хмуро посмотрел ей вслед и спросил:
— Долго это?
— Минут двадцать. Джейн живет при клинике. Видели домик за корпусом?
— Может, и видел, — бросил Макс. Он подошел к кровати, перетряхнул белье, потом понюхал тарелки. Окурок тщательно уложил в целлофановый пакетик, который извлек из кармана. Откинул одеяло, присел на краешек постели и задал вопрос: — Вы давно работаете здесь?
— Третий месяц.
— А-а-а… — протянул Макс и замолчал до прихода Джейн. Джейн оказалась старой особой с визгливым голосом. Она отругала Стивенса за то, что разбудил ее, потом грубо спросила, адресуясь к Максу:
— Что вам от меня надо?
Макс сунул ей под нос карточку Эльвиры.
— Эта женщина жила здесь?
— Ну, жила. А дальше что?
— Где она?
— Спросите у нее. Или у хозяина. Он приказал сегодня вечером привести ее к нему.
— Расскажите подробнее.
Джейн сказала, что дежурный врач, не Стивенс, а другой — Роул по приказу Кирпи увел больную в корпус “А” часов в десять вечера. Обратно они не возвращались. На вопрос, где можно найти Роула, Джейн пожала плечами:
— Наверное, дома.
Хромой Макс еще раз оглядел палату, поднялся и зашагал к выходу. Стивенс проводил его до ворот. Машина мягко снялась с места.
Макс поехал к Роулу. Но и этот врач не смог рассказать ему ничего.
Да, Роул был вызван к профессору в десять часов, Кирпи осведомился о самочувствии пациентки. Он говорил Роулу, что это крайне интересная больная. Он сам лечил ее. В этот вечер он поделился с Роу-лом некоторыми опасениями относительно правильности назначенных им процедур и лекарств.
— Это все слишком специально, — сказал Роул Максу. — Словом, профессор сказал мне, что он хочет посоветоваться с одним знакомым психиатром и показать ему эту женщину. “Я думаю, — сказал Кирпи, — что это не повредит ей”. Я поддержал его. Тогда он попросил привести к нему женщину из двенадцатой палаты. Я советовал ему взять с собой санитара. Профессор засмеялся и заметил, что только плохие врачи боятся своих пациентов. Правда, мне показалось странным желание профессора везти пациентку к психиатру, да еще вечером. Но Кирпи сказал, что его знакомый — человек очень занятой. Утром он уезжает из города. И у него мало времени. А случай столь любопытный, что профессор не может устоять перед искушением.
— Он называл фамилию знаменитости?
— Да. Это Джемс Браун. Мы все учились по его трудам. А почему бы вам не поговорить с самим профессором?
— Я бы поговорил, — сказал Макс. — Только дело в том, Роул, что профессор куда-то уехал. И есть подозрение, что эта его пациентка имеет непосредственное отношение к красным. Мы опасаемся, как бы с уважаемым господином Кирпи не случилось несчастья.
— Что вы, — сказал Роул. — Это же нонсенс. Профессор был отлично знаком с родителями этой женщины. Он рассказывал мне…
— Скажите честно, Роул, эта женщина похожа на сумасшедшую?
— Профессор говорил, — смутился Роул.
— Но вы ведь врач?
— Разные, знаете, бывают случаи.
— Вот видите, вы уже сомневаетесь.
— Да нет, — сказал Роул. — Я доверяю профессору.
— Мы тоже, — подчеркнул Макс. — Однако мы обязаны проверить полученную информацию.
— Сожалею, — развел руками Роул. — Все-таки вам лучше встретиться с профессором.
— Вы правы, — сказал Макс и взглянул на часы. Стрелки показывали три утра. Макс знал, что просить информацию у профессора Кирпи не имело смысла.
- Предыдущая
- 39/49
- Следующая