Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алмазный трон - Эддингс Дэвид - Страница 53
— Мы отвезем королеву туда? — спросил Тиниэн.
— Нет. Ей не перенести путешествия.
— Но тогда как же медики будут лечить королеву?
Спархок покачал головой.
— С нами будет Сефрения — наставница пандионцев в магии, и она сможет подробно описать болезнь королевы медикам в Боррате и вызвать перед ними ее образ, если понадобится.
— Что ж, ничего не поделаешь. Так и поступим, — сказал Тиниэн.
— В Каммории теперь смута, — продолжал Спархок. — Все срединные королевства наводнены земохскими шпионами, и они постараются вызвать как можно больше бед. К тому же Энниас может предположить, что мы собираемся делать и попытается помешать нам.
— Но Боррата довольно далеко от Симмура. Неужели у Энниаса такие длинные руки? — спросил Тиниэн.
— Да. Именно так оно и есть. В Каммории сейчас Мартэл — отступник, изгнанный из Ордена Пандиона. Именно его руками Энниас и попытается остановить нас.
— Первая их попытка обернется последней, — мрачно ухмыльнулся Улэф.
— Мы не должны забывать о своей главной задаче — в безопасности доставить Сефрению в Боррату и обратно. Кто-то уже покушался на ее жизнь, и мы не должны рисковать ею ради поисков схваток и приключений.
— Я думаю, мы при встрече отобьем у покушавшихся охоту повторить еще раз покушение, — сказал Тиниэн. — С нами поедет еще кто-нибудь?
— Мой оруженосец Кьюрик, и возможно, молодой пандионский послушник Берит. Он обещает стать добрым рыцарем, да и Кьюрику нужен кто-то, чтобы помогать ему заботиться о лошадях, — Спархок не мгновение задумался. — Видимо, с нами поедет еще мальчик.
— Телэн? — с удивлением спросил Келтэн. — Ты считаешь, что придумал что умное?
— Не думаю, что стоит оставлять юного воришку на произвол судьбы на улицах Чиреллоса, вряд ли он попадет здесь в хорошие руки. И может случиться, что найдется применение его талантам в пути. Да, и еще одна персона будет с нами — это маленькая девочка по имени Флейта.
Келтэн уставился на него в изумлении.
— Сефрения не согласится оставить ее, — объяснил Спархок. — К тому же от нее, боюсь, ничего не зависит. Помнишь, как быстро Флейта выбралась из того женского монастыря в Арсиуме?
— Ну, тебе видней, — уступил Келтэн.
— Что ж, сэр Спархок, — сказал Бевьер. — Нам, я думаю, все понятно. Когда мы отправляемся?
— Завтра же утром. До Борраты долгий путь, а Архипрелат не молодеет. Патриарх Долмант сказал, что Кливонис может умереть в любую минуту, а уж тогда Энниас не упустит своего.
— Тогда нам необходимо сделать кое-какие приготовления, — сказал Бевьер, поднимаясь. — Лорды рыцари не желают присоединиться во время вечерней службы в часовне?
Келтэн вздохнул.
— Да, конечно, — сказал он. — Мы же в конце концов Рыцари Храма.
— И нам не помешает заручиться поддержкой Всевышнего, — добавил Тиниэн.
Днем перед воротами замка появился небольшой отряд солдат церкви.
— У меня послание от патриарха Маковы для вас, сэр Спархок, и для ваших компаньонов, — объявил предводитель отряда, когда Спархок и остальные вышли к воротам. — Он желает говорить со всеми вами в Базилике, и желает, чтобы вы предстали перед ним сейчас.
— Мы пойдем за лошадьми, — сказал Спархок и повел своих спутников в конюшни. Придя на место, он с раздражением выругался.
— Что-то случилось? — спросил его Тиниэн.
— Макова — первейший приспешник Энниаса, — ответил Спархок, выводя Фарэна из стойла. — Он, конечно, замыслил какую-нибудь хитрость против нас.
— Однако мы обязаны явиться на его зов, — сказал Бевьер, водружая седло на спину своего коня. — Мы рыцари Храма, и должны подчиняться приказам членов Курии беспрекословно.
— Но такой пустяковый отрядишко, — пожал плечами Келтэн. — У Маковы нет особых шансов.
— Он, наверно, не предполагал, что мы откажемся, — сказал Бевьер.
— Ты еще просто плохо знаешь Спархока. Он иногда бывает ужас как строптив.
— Но сейчас у нас нет выбора, — сказал Спархок. — Поедем в Базилику и послушаем, что имеет нам сказать почтеннейший патриарх.
Они вывели своих коней во двор и взобрались в седла. В тот же момент солдаты по резкой команде своего предводителя сомкнули вокруг них кольцо. Площадь перед Базиликой в этот день была на удивление пустынна, когда пятеро рыцарей Храма явились туда.
— Похоже, здесь ожидали каких-то неприятностей, — заметил Келтэн, когда они поднимались по широкой мраморной лестнице.
В огромном нефе храма Бевьер упал на колени сложив руки перед грудью.
Капитан и его отряд солдат вошли в Базилику вслед за рыцарями.
— Мы не должны заставлять патриарха ждать, — строго сказал он. Его высокомерный голос начинал бесить Спархока, но он пока что подавил в себе раздражение и благочестиво пал на колени рядом с Бевьером. Келтэн, усмехнувшись, тоже преклонил колена, а за ним последовал и Тиниэн, слегка подталкивая Улэфа.
— Я сказал… — начал капитан, слегка повышая голос.
— Мы слышали тебя, — спокойно произнес Спархок. — Скоро мы последуем за тобой.
— Но…
— Можешь подождать нас здесь. Мы не задержимся надолго.
Капитан повернулся и отошел в сторону величавой походкой человека, старающегося сохранить достоинство.
— Мы ведь прежде всего Рыцари Храма, — заметил Спархок. — Вряд ли Его Светлость так уж пострадает от ожидания, я даже думаю, что он будет рад ему.
— О да, — согласился Тиниэн.
Пятеро рыцарей оставались коленопреклоненными минут десять, а капитан нетерпеливо расхаживал взад и вперед все той же величавой походкой.
— Ты уже закончил, Бевьер? — вежливо поинтересовался Спархок, когда сириникиец опустил руки.
— Да, — с просветленным лицом ответил Бевьер. — Я чувствую себя очищенным и примиренным душой.
— Постарайся сохранить это чувство, патриарх Кумби постарается вывести всех нас из равновесия, — сказал Спархок, поднимаясь с колен. — Ну что, мы идем?
— Наконец-то, — фыркнул капитан.
Бевьер холодно посмотрел на него.
— Вы носите какой-нибудь титул, капитан?
— Я маркиз, сэр Бевьер.
— Отлично. Если проявления нашей набожности задевают вас, я в любое время готов дать вам удовлетворение. Если вы найдете необходимым, можете присылать ваших секундантов. Я буду в полнейшем вашем распоряжении.
Капитан побледнел и отступил на шаг назад.
— Я только выполнял полученные приказания, мой Лорд. У меня и в мыслях не было обидеться или обидеть кого-либо из Рыцарей Храма.
— А-а-а, — разочарованно протянул Бевьер. — Ну, тогда ведите нас дальше. Как уже было замечено, мы не должны задерживать почтенного патриарха.
Капитан повел их по одному из бесчисленных коридоров Базилики.
— Прекрасно проделано, Бевьер. Поздравляю, — прошептал Тиниэн.
Сириникиец кротко улыбнулся.
— Лучший способ напомнить человеку о его манерах — это предложить ему заполучить пару футов стали в живот, — добавил Келтэн.
Зал, куда привел их капитан, поражал своими огромными размерами. Мраморные стены гулко отражали каждый звук. Убранство зала было выдержано в темно-коричневых тонах.
За длинным столом сидел патриарх Макова, склонив иссохшее лицо над каким-то пергаментом. Заслышав шаги вошедших, он поднял голову и окинул их гневным взглядом своих выцветших глаз.
— Почему так долго? — спросил он капитана.
— Рыцари Храма провели некоторое время в молитве перед главным алтарем, Ваша Светлость.
— Ах да, конечно.
— Могу я удалиться, Ваша Светлость?
— Нет, останьтесь. На вас ляжет задача добиться повиновения предписаниям, которые я сейчас оглашу.
— Как пожелает Ваша Светлость.
Макова сурово оглядел стоящих перед ним рыцарей.
— Мне было доложено, что вы собираетесь совершить путешествие в Камморию…
— А мы и не делали из этого секрета, Ваша Светлость, — сказал Спархок.
— Я запрещаю вам это.
— А позволено ли будет спросить почему, Ваша Светлость? — вкрадчиво поинтересовался Тиниэн.
— Нет, не позволено. Рыцари Храма подчиняются Курии, и поэтому здесь не нужны никакие объяснения. Вам предписывается вернуться в Замок Ордена Пандиона в Чиреллосе и пребывать там до дальнейших распоряжений. — Макова холодно улыбнулся. — Я полагаю, что все вы скоро отправитесь по домам, — он выпрямился и официально закончил: — Это все. Позволяю вам удалиться. Капитан, на вас возлагается обязанность проследить чтобы никто из рыцарей не покидал своевольно Замка Ордена Пандиона.
- Предыдущая
- 53/94
- Следующая
