Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капризы судьбы - Гивенс Кэтлин - Страница 20
– Нет, на такое способны одни дураки.
– Вот здесь я с вами согласна. Хотя на свете хватает дураков.
Бельмонд оглядел комнату:
– Вам не кажется, что здесь вдруг стало прохладно? Я, например, замерз.
– Просто вы привыкли к более теплому климату, сэр. В Бретани теплее, чем в Лондоне?
– В данный момент везде теплее, чем в Лондоне, и меня такой факт удивляет. Я ожидал, что будет наоборот.
– В самом деле? Почему?
– Я исходил из прошлого опыта.
– Мы всегда удивляемся, если наши ожидания не оправдываются.
– Но не всегда у нас есть возможность исправить неверное впечатление.
– Иногда мы нарочно вводим себя в заблуждение.
Арманд засмеялся, прикрыв рот рукой, потом отвернулся, сделав вид, что закашлялся. Эйлин видела, как трясутся его плечи.
– Ваш кузен развеселился, сэр, – показала Эйлин на Арманда.
– Похоже на то.
– Чем вы занимаетесь в Лондоне? Продаете свои услуги?
– Нет, мадемуазель Ронли. Я просто наблюдаю.
– Ах, наблюдаете, – повторила она, задумчиво похлопывая пальцем по губам.
Франко взял Селию под руку.
– Пойдемте, мисс Локвуд, я покажу вам один очень интересный портрет.
Селия посмотрела на Бельмонда и Эйлин, но послушно пошла вместе с молодым человеком. Эйлин огляделась. Убедившись, что их никто не подслушивает, она вновь обернулась к Бельмонду, раскрыла свой веер и принялась нервно обмахиваться.
– Что вы здесь делаете? – прошипела она. – Вы что, сумасшедший?
Нейл видел, как порозовели, а потом опять побледнели ее щеки. Она притворялась равнодушной, и сейчас ее волнение вырвалось наружу. Должно быть, Милфорд рассказал ей, кто он такой.
Он нагнулся к Эйлин и почувствовал ее аромат. Красавица благоухала розами. Ее простенькое голубое платье с тугим лифом и пышной юбкой не шло ни в какое сравнение с нарядами других женщин, щедро украшенными лентами и кружевами. Волосы Эйлин, забранные наверх, держались на макушке с помощью высокого гребня. Наверное, она соблюдала последнее веяние моды, ибо головы многих женщин украшали подобные «снопы». Но Нейлу больше понравилась та прическа, которую он видел в их прошлую встречу: распущенные золотистые волосы, свободно струящиеся по плечам.
– Я приехал, чтобы встретиться с вами, – заявил он, даже не пытаясь скрыть свой акцент.
Она удивленно посмотрела в его глаза, но быстро отвела их.
– Вы напрасно сюда приехали. Вам опасно здесь оставаться, лорд Торридон.
Он отступил на полшага, внимательно изучая ее лицо. Да, она сердилась, но в ее поведении угадывалось нечто большее.
– Значит, Милфорд сказал вам, кто я такой.
– Нет, он мне ничего не говорил. А он знает?
– Знает. У нас с ним недавно состоялась весьма приятная встреча.
– Вы были в Ронли-Холле?
– Да. Я искал вас. Зачем вы уехали в Лондон?
– Мне нечего делать в Ронли-Холле. Я жила на попечении у Милфорда.
– А теперь живете на попечении у своей кузины Анны.
– Как вы меня нашли?
– Мне не составило труда выяснить, где живет принцесса Анна. Как только я узнал, кто ваши кузины, я сразу понял, где вас следует искать.
– Откуда вы узнали? Кто рассказал вам обо мне?
– О вас говорит весь Лондон. Люди не могут понять, зачем дочь Адама Ронли вернулась в столицу.
– Почему вы не сказали мне правду о себе? Почему прикинулись гугенотом?
– В настоящее время шотландцы не очень приветствуются в Англии. К тому же вы не поверили бы в мою историю.
– Вы не захотели мне довериться.
– Я доверился вам, милая. Я рассказал вам больше, чем надо.
– Вы Нейл Маккарри?
– Да.
– Граф Торридон?
– Да.
– Значит, вы не наемник?
– Нет.
– Вы мне солгали.
– Да.
– Вы выбрали себе интересную профессию, сэр.
– Я больше похож на солдата, чем на ткача, – спокойно проговорил Нейл.
– Вы якобит?
– Я был им раньше.
– А теперь вдруг переметнулись на сторону Вильгельма и Марии? Вы сказали мне, что вы не шпион.
– Я говорил правду.
– Тогда зачем вы приехали в Лондон? За кем вы «наблюдаете»?
– За вами, мисс Ронли. Только за вами. Я так и не смог вас забыть.
– А вы пытались?
– Нет.
Эйлин сверкнула глазами. Она очень сердилась, а его слова только подливали масла в огонь.
– А если я сейчас обращусь к собравшимся здесь людям и скажу им, что в приемной Вильгельма и Марии стоит якобит, только что побывавший при дворе короля Якова? Посмотрим, к каким выводам они придут.
Нейл удивленно уставился на свою собеседницу. Он провел немало часов, представляя себе новую встречу с Эйлин Ронли. Разодевшись как французский щеголь, он несколько дней прождал ее в этой душной, набитой людьми приемной.
Разумеется, он не надеялся, что она с радостным визгом кинется в его объятия, и предвидел, что ему придется объяснить свое присутствие в Лондоне. Однако холодность Эйлин поразила его в самое сердце. Что же случилось с доброй девушкой, с которой он познакомился в Ронли-Холле? Почему она так изменилась? Или у нее появился двойник?
– Делайте что хотите, милочка. Скажите им, кто я такой, и пусть они на ваших глазах вытолкают меня за дверь. Но прежде чем вы пойдете на такой шаг, позвольте познакомить вас с вашим кузеном.
Сердце Эйлин гулко ухнуло. Она проследила за взглядом Нейла, который указывал на Арманда.
– Вы же сказали, что он ваш кузен.
Нейл Маккарри кивнул:
– Да, но по другой линии. Его мать приходилась сестрой моей матери. А его отец – братом вашей матери. Знакомьтесь, Эйлин, это Дункан Маккензи.
Эйлин заглянула в зеленые глаза Дункана. Он действительно напоминал ей маму: худые скулы и широкий рот намекали на общую кровь. Дункан был симпатичным мужчиной, а ее мама просто красавицей.
– Мисс Ронли, – обратился к ней Дункан Маккензи, – мы приехали сюда, потому что я хотел с вами встретиться, но вы так близки к принцессе Анне, что мы никак не могли к вам подобраться.
– Вам не следовало сюда приходить, – прошептала она.
– Мы не одни, – тихо проговорил Нейл.
К ним подошли мадам Ландерс и леди Ньюком, две самые отпетые лондонские сплетницы. Женщины широко улыбались, их лица выражали неприкрытое любопытство.
– Мисс Ронли, милочка! – прощебетала мадам Ландерс, кокетливо обмахиваясь веером. – Познакомьте нас, пожалуйста.
Эйлин вскинула брови и выжидающе посмотрела на Нейла Маккарри. Он улыбнулся и склонился к руке мадам Ландерс.
– Жан-Поль Бельмонд, – представился он по-английски, с сильным акцентом, – к вашим услугам.
– Мадам Ландерс, леди Ньюком, – холодно объявила Эйлин, – разрешите представить вам месье Бельмонда и месье Делакруа. Они выходцы из Бретани, ныне живущие в Лондоне.
Дункан с улыбкой поклонился обеим женщинам. Эйлин видела его веселое удивление и надеялась, что женщины примут такое выражение чувств за удовольствие от знакомства.
– Ах! – вздохнула леди Ньюком. – Французы так галантны, не правда ли? Как жаль, что мы собираемся с ними воевать! Конечно, у нас здесь есть гугеноты, но я скучаю по былым временам, когда при дворе присутствовало много французов.
– Король Яков держал таких унылых придворных! – воскликнула мадам Ландерс. – Я ничуть не скучаю по этому человеку. Ваш отец, милочка, – обратилась она к Эйлин, – был крайне… неблагоразумен. Но вы, похоже, пережили прошлое.
Эйлин натянуто улыбнулась.
– Что бы ни случилось, мисс Ронли всегда твердо стоит на ногах, – изрекла леди Ньюком. – Правда, мы узнали, что вам не вернут ваши йоркширские земли. Вы, должно быть, сильно расстроены?
Нейл Маккарри перевел взгляд с леди Ньюком на Эйлин.
– Меня вполне устраивает жизнь в Лондоне, – произнесла Эйлин.
– Да, конечно.
Мадам Ландерс деловито разглядывала Дункана с ног до головы. Дункан улыбался во весь рот. Очевидно, ему уже не раз приходилось быть объектом пристального дамского внимания. Закончив осмотр, мадам Ландерс переключилась на Нейла Маккарри, который наблюдал за ней с нескрываемым интересом.
- Предыдущая
- 20/67
- Следующая