Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Часовые Запада - Эддингс Дэвид - Страница 4
- Его величество просто счел необходимым предоставить вам эскорт.
- Я знаю дорогу, Брендиг. В конце концов, я уже несколько раз проделывал этот путь.
- Не сомневаюсь, почтеннейший Бельгарат, - вежливо согласился Брендиг. - Эскорт - это свидетельство дружбы и уважения.
- Вы, по-видимому, будете настаивать?
- Приказ есть приказ, старейший.
- Нельзя ли обойтись без "старейшего"? - горестным тоном спросил Бельгарат.
- Сегодня утром мой отец ощущает тяжесть своих лет, генерал, - улыбнулась Польгара. - Всех семи тысяч.
Брендиг едва сдержал улыбку.
- Конечно, ваша милость.
- А почему мы сегодня так официально держимся, господин Брендиг? - обратилась она к нему. - По-моему, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы обойтись без этой церемонной чепухи. Брендиг испытующе поглядел на нее.
- Помните, как мы впервые встретились? - спросил он.
- Насколько я припоминаю, в тот момент вы нас как раз арестовывали, - с легкой усмешкой ответил Дарник.
- Ну, - Брендиг неловко кашлянул, - не совсем так, господин Дарник. На самом деле я просто передавал вам приглашение его величества посетить его дворец. Во всяком случае, госпожа Польгара - ваша несравненная супруга - представилась как герцогиня Эратская, если вы помните.
Дарник кивнул.
- Да, верно, в самом деле.
- Мне недавно представился случай заглянуть в старые геральдические книги, и я обнаружил нечто весьма примечательное. Известно ли вам, господин Дарник, что ваша супруга и на самом деле герцогиня Эратская?
- Пол? - В голосе Дарника слышалось недоверие.
Польгара пожала плечами.
- Я почти забыла, - сказала она. - Это было так давно.
- И тем не менее ваш титул и сейчас действителен, ваша милость, - заверил ее Брендиг. - Каждый землевладелец в округе Эрат каждый год платит небольшой взнос, который идет на ваш счет в Сендаре.
- Какая тоска, - сказала она.
- Погоди-ка минутку, Пол, - перебил ее Бельгарат, внезапно оживившись. - Брендиг, и сколько там на счету у моей дочери, если округлить?
- Несколько миллионов, как я понимаю, - отвечал Брендиг.
- Так, - раскрывая глаза, проговорил Бельгарат. - Так, так, так...
Польгара смерила его пристальным взглядом.
- Что у тебя на уме, отец? - спросила она напрямик.
- Я просто очень рад за тебя, Пол, - вдохновенно произнес он. - Любой отец был бы рад узнать, что у его дочери так хорошо идут дела. - Он опять повернулся к Брендигу. - Скажи-ка мне, генерал, а кто распоряжается состоянием моей дочери?
- Им управляет верховная власть, Бельгарат, - ответил Брендиг.
- Какое тяжелое бремя для бедного Фулраха, - задумчиво проговорил Бельгарат, - принимая во внимание, что у него еще куча других забот. Возможно, мне следует...
- Не беспокойся, Старый Волк, - оборвала его Польгара.
- Я просто подумал...
- Да, папочка. Я знаю, что ты подумал. Оставь в покое эти деньги.
Бельгарат вздохнул.
- Мне никогда не доводилось быть богатым, - произнес он с грустной задумчивостью.
- Значит, ты не будешь сожалеть об этих деньгах, правда?
- Тяжелая ты женщина, Польгара, - бросить своего старика отца в такой нищете.
- Ты жил без денег и имущества тысячелетиями, отец. Я почему-то вполне уверена, что ты не пропадешь.
- А как ты сделалась герцогиней Эратской? - спросил Дарник у жены.
- Я оказала некую услугу герцогу Во-Вакунскому, - ответила та, - которую никто, кроме меня, оказать не мог. Он был мне очень признателен.
Дарник, казалось, был ошеломлен.
- Но ведь Во-Вакун был разрушен много тысяч лет назад, - возразил он.
- Да, я знаю.
- Нелегко же мне будет ко всему этому привыкнуть.
- Ты же знал, что я не похожа на других женщин, - сказала она.
- Да, но...
- Тебе что, правда важно, сколько мне лет? Это что-нибудь меняет?
- Нет, - быстро сказал он. - Ни капельки.
- Тогда пускай тебя это не волнует.
Они двигались небольшими переходами по южной Сендарии, останавливаясь на ночь в удобных и хорошо оборудованных гостиницах, управляемых толнедрийскими легионерами, которые патрулировали и содержали в порядке Имперский путь, и к вечеру третьего дня после выезда из Камаара прибыли в Мургос. Многочисленные стада из Алгарии уже стояли в загонах, находившихся к востоку от города, и небо было затянуто тучами пыли, поднятой миллионами копыт. В период выгона скота Мургос становился неудобным городом. В нем было жарко, грязно и шумно. Бельгарат предложил проехать мимо, а на ночь остановиться в горах, чтобы спрятаться от пыльного воздуха и шумных мычащих и блеющих соседей.
- Вы собираетесь сопровождать нас до самой Долины? - спросил он Брендига после того, как они, миновав загоны для скота, выехали на Великий Северный Путь и двинулись по направлению к горам.
- M-м, да, собственно, нет, Бельгарат, - ответил Брендиг, разглядывая приближавшуюся к ним издалека группу алгарийцев верхом на лошадях. - Как раз сейчас я вас покину.
Во главе алгарийцев скакал высокий человек с ястребиным лицом в кожаной одежде; на голове у него красовался пучок волос цвета воронова крыла. Поравнявшись с фургоном, он натянул поводья.
- Генерал Брендиг, - ровным голосом произнес он, кивком приветствуя сендарийского офицера.
- Господин Хеттар, - радушно ответил Брендиг.
- Что ты здесь делаешь, Хеттар? - воскликнул Бельгарат.
Хеттар округлил глаза.
- Я как раз перегнал скот через горы, уважаемый Бельгарат, - как ни в чем не бывало ответил он. - А теперь возвращаюсь назад и мог бы составить вам компанию.
- Как странно, что ты оказался здесь именно сейчас.
- И в самом деле странно. - Хеттар взглянул на Брендига и подмигнул.
- Что это еще за игры? - повысил голос Бельгарат, обращаясь к ним обоим. - Я не нуждаюсь в надсмотрщиках, и мне не нужен военный эскорт. Я вполне могу сам о себе позаботиться.
- Мы все это знаем, Бельгарат, - примирительно сказал Хеттар. Он повернулся к фургону. - Рад тебя снова видеть, Польгара, - произнес он с приятной улыбкой. Затем он скользнул взглядом по Дарнику. - Семейная жизнь идет тебе на пользу, дружок, - добавил он. - По-моему, ты на пару фунтов поправился.
- Я бы сказал, что твоя жена тоже переливает супа в твою тарелку, - усмехнулся Дарник в ответ.
- А что, это уже заметно? - спросил Хеттар.
Дарник с серьезным видом кивнул.
- Чуть-чуть, - сказал он.
Хеттар придал своему лицу скорбное выражение, а потом хитро подмигнул Эрранду. Эрранд и Хеттар всегда ладили друг с другом, возможно, потому, что ни на того, ни на другого не давила необходимость поддерживать беседу, когда наступало молчание.
- Ну, разрешите мне вас покинуть, - сказал Брендиг. - Приятное было путешествие. - Он поклонился Польгаре и кивнул Хеттару. Затем повернул своего коня в сторону Мургоса, а за ним, побрякивая доспехами, отправился его отряд.
- Мне будет что сказать Фулраху, - мрачно произнес Бельгарат, обращаясь к Хеттару, - и твоему отцу тоже.
- Такова цена бессмертия, Бельгарат, - мягко возразил Хеттар. - Люди окружают тебя вниманием и заботой, даже когда тебе этого не хочется. Поехали?
Горы в восточной Сендарии были не столь высоки, чтобы затруднить передвижение и доставить неприятности нашим путешественникам. Сопровождаемые свирепого вида алгарийцами, которые ехали спереди и сзади фургона, они неторопливо продвигались по Великому Северному Пути через густые зеленые леса и вдоль бурлящих горных потоков. Один раз, когда они остановились, чтобы дать передохнуть лошадям, Дарник вышел из фургона и, подойдя к обочине, внимательнейшим образом оглядел глубокое озерцо у подножия пенистого водопада.
- Мы никуда не торопимся? - спросил он у Бельгарата.
- Нет. А что?
- Я просто подумал, что хорошо было бы здесь остановиться и пообедать, - бесхитростно произнес кузнец.
Бельгарат огляделся по сторонам.
- Если хочешь, давай остановимся.
- Предыдущая
- 4/92
- Следующая
