Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдунья из Даршивы - Эддингс Дэвид - Страница 22
– Конечно, понимаю, – отозвался он, поглаживая ее по спине. – Не плачь, крошка, сейчас все будет в порядке.
Аристократка шумно высморкалась и стала искать носовой платок.
– Я вовсе не хочу становиться пьяницей, ваше высочество, – виновато сказала она, пытаясь сосредоточить взгляд на Шелке. – Просто здесь такая скука. Отрат такой же общительный, как устрица, вот он и запер меня в этой глуши, где слышишь только шум прилива и крики чаек. Мне так не хватает балов и вечеринок в Мельсене!
– Да, малышка, нелегко тебе, – согласился Бельдин. Взяв у слуги бочонок эля, он поместил его между колен и пробил крышку узловатым кулаком. – Хочешь глотнуть? – спросил он эрцгерцогиню, протягивая бочонок.
– Я захлебнусь, если буду пить из бочонка, – запротестовала эрцгерцогиня с глупым смешком.
– Верно, – согласился Бельдин и обернулся к Бельгарату. – Эй, ты, дай бедняжке кружку или еще что-нибудь.
Бельгарат бросил сердитый взгляд на своего горбатого брата, но молча взял с буфета серебряную кружку.
Бельдин залез в бочонок так глубоко, что замочил рукав, набрал кружку доверху и протянул хозяйке дома.
– За твое здоровье, милочка, – сказал он и глотнул из бочонка.
– Благодарю вас. – Снова икнув, эрцгерцогиня осушила половину кружки, расплескав эль на платье.
– Мы очень сожалеем, что не застали его светлость, – сказал Шелк, очевидно, слегка смущенный тем, как обращался Бельдин со знатной, хотя и пьяной дамой.
– Вы ничего не потеряли, ваше высочество, – ответила она, вытерев рот. – Мой муж – толстая зеленая жаба, и обаяния у него, как у дохлой крысы. Он проводит все время, пытаясь приблизиться к императорскому трону. Каль Закет не имеет наследника, поэтому все его кузены ожидают смерти друг друга и вербуют себе союзников. Вы когда-нибудь бывали в Мал-Зэте, ваше высочество? Жуткое местечко! Я бы скорее жила в аду, чем в этом городишке, даже если мой муж напялит императорскую корону. – Эрцгерцогиня допила эль и молча вернула кружку Бельдину. Потом она огляделась вокруг. – Но, дорогой принц Хелдар, вы еще не представили мне ваших друзей.
– Какая невнимательность с моей стороны! – воскликнул Шелк, хлопнув себя по лбу. Он поднялся и торжественно произнес: – Ваша светлость, я имею честь представить вам ее светлость герцогиню Эратскую. – Шелк протянул руку Польгаре, которая встала и присела в реверансе.
– Ваша светлость, – пробормотала она.
– Ваша светлость, – отозвалась эрцгерцогиня, пытаясь встать, но без особого успеха.
– Ну-ну, милая, – положил ей руку на плечо Бельдин. – Мы ведь друзья. Нам не нужны эти утомительные формальности.
– Мне он нравится, – заявила аристократка, одной рукой указывая на Бельдина, а другой – зачерпывая эль из бочонка. – Могу я оставить его себе?
– Сожалею, ваша светлость, – ответил Бельгарат, – но он может нам понадобиться.
– Какое у вас мрачное лицо, – кокетливо усмехнулась эрцгерцогиня, глядя на старого волшебника. – Держу пари, что я смогу заставить вас улыбнуться.
Шелк возобновил представления.
– Ее высочество принцесса Сенедра из дома Боуруна и графиня Лизелль из Драснии. Этот молодой человек с мечом известен как Повелитель Запада и Господин Западного моря. Загадочный титул, но его народ не менее загадочен.
Гарион поклонился пьяной эрцгерцогине.
– Какой у вас огромный меч, ваше величество, – заметила она.
– Это семейная реликвия, ваша светлость, – ответил Гарион. – Я в какой-то степени обязан его носить.
– Остальные не называют своих титулов, – сказал Шелк. – Они деловые партнеры, а мы не заботимся о титулах, если речь идет о деньгах.
– А у вас есть титул? – спросила эрцгерцогиня у Бельдина.
– Даже несколько, малышка, – небрежно отозвался он, – но названия моих земель тебе ничего не скажут – большая их часть давным-давно исчезла. – Он снова наклонил бочонок и начал пить, громко причмокивая.
– Какой забавный горбун! – воскликнула эрцгерцогиня.
– Мое обаяние было для меня вечным проклятием, – удрученно вздохнул Бельдин. – Иногда мне приходилось прятаться от девушек, охваченных страстью. – И он звучно рыгнул.
– Мы могли бы на днях побеседовать об этом, – предложила хозяйка.
Шелк явно пребывал в замешательстве.
– Какая жалость, – снова сказал он, – что мы не застали эрцгерцога.
– Не понимаю почему, ваше высочество, – возразила эрцгерцогиня. – Мой муж безмозглый осел и к тому же грязнуля. У него масса амбиций в отношении императорского трона, но очень мало перспектив на этот счет. – Она снова протянула кружку Бельдину. – Наберите еще, дорогой.
Он заглянул в бочонок.
– Пожалуй, крошка, нам понадобится еще один.
– У меня их целый погреб! – радостно заявила она. – Если хотите, мы можем пить дни и ночи напролет.
Бельгарат и Бельдин обменялись долгим взглядом.
– Лучше не надо, – сказал Бельгарат.
– Но...
– Не надо!
– Вы сказали, что у вашего мужа имперские амбиции, ваша светлость, – вмешался Шелк.
– Вы можете представить себе этого идиота вкачестве императора Маллореи? – фыркнула эрцгерцогиня. – Он не в состоянии даже надеть сапоги, не перепутав ноги. К счастью, его место в очереди к трону – одно из последних.
Внезапно Гарион кое-что вспомнил.
– Может быть, кто-нибудь предложил ему помощь в достижении этой цели? – спросил он.
– Во всяком случае, не я, – заявила эрцгерцогиня. Она нахмурилась, уставившись на стену. – Теперь я припоминаю, что несколько лет назад здесь побывал парень с белыми глазами. Никогда такого не видела – от этих глаз кровь застывала в жилах. Он и эрцгерцог подолгу разговаривали в кабинете. – Она презрительно фыркнула. – И зачем моему идиоту-мужу кабинет? Не думаю, что он даже умеет читать. Двух слов связать не может, но называет эту комнату кабинетом! Ну, это происходило в то время, когда меня еще интересовали дела моего олуха. Я велела лакею просверлить дыру в стене, чтобы видеть и слышать, чем занимается этот болван. Вскоре я застукала его с горничной... – Ее нижняя губа дрогнула, и она взмахнула рукой, плеснув элем на Бельдина. – Меня предали в собственном доме!
– Так о чем они говорили? – мягко напомнил Гарион. – Ваш муж и белоглазый человек?
– Белоглазый сказал моему мужу, что некто по имени Зандрамас может обеспечить ему вступление на трон в Мал-Зэте. Это имя показалось мне знакомым. Кто-нибудь из вас слышал его раньше? – Она обвела гостей мутным взглядом.
– Не припоминаю, – солгал Шелк. – А вы когда-нибудь видели снова белоглазого человека?
Эрцгерцогиня пыталась зачерпнуть остатки эля в бочонке.
– Что-что? – переспросила она.
– Белоглазый приходил еще раз? – с нетерпением спросил Бельгарат.
– Конечно. – Она тихонько запрокинула голову и с жадностью осушила кружку. – Он был здесь всего несколько дней назад вместе с какой-то женщиной в черной атласной мантии и маленьким мальчиком. – Эрцгерцогиня икнула и обернулась к Бельдину. – Не могли бы вы дернуть тот шнур, мой маленький горбатый друг? Мы, кажется, допили этот бочонок, а меня все еще мучит жажда.
– Сейчас, дорогая! – Горбун направился к шнуру звонка.
– Я так люблю принимать здесь друзей! – мечтательно промолвила эрцгерцогиня. Внезапно она уронила голову набок и стала похрапывать.
– Разбуди ее, Пол, – приказал Бельгарат.
– Хорошо, отец.
Волна была совсем маленькой, но глаза пьяной дамы тотчас открылись.
– На чем я остановилась? – спросила она.
– Вы рассказывали нам о визите белоглазого человека несколько дней назад, ваша светлость, – напомнил Шелк,
– Да-да. Они приехали в сумерках – он и эта ведьма в черном атласе.
– Ведьма? – переспросил Шелк.
– Наверняка она ведьма. Иначе зачем ей все время прикрывать лицо? Но мальчик был очаровательный – с рыжеватыми локонами и ярко-голубыми глазами. Я дала ему молока, так как он был голоден. Белоглазый и ведьма уединились с моим мужем, а потом они взяли лошадей и уехали. Эта жаба, мой супруг, сказал мне, что уезжает на какое-то время и что я должна послать за моим портным – готовить платье для коронования. Что-то в этом роде – точно не помню.
- Предыдущая
- 22/76
- Следующая
