Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властелин мургов - Эддингс Дэвид - Страница 16
- В чем дело, дорогой? - не поняла Сенедра.
- Неужели до них никак не доходит, что ты теперь ривская королева? Этот тип все зовет тебя "ваше императорское высочество". Я чувствую себя здесь каким-то пристяжным, в некотором роде слугой, наконец.
- Ты слишком чувствителен, Гарион.
Гарион что-то обиженно буркнул.
Проспекты Тол-Хонета, застроенные кичащимися друг перед другом роскошью домами Толнедрийской элиты, отличались широтой и простором. Фасады домов были обильно украшены колоннами и скульптурными изображениями, представители торговой знати прогуливались по улицам, разодетые и без меры украшенные умопомрачительными драгоценностями. Когда кавалькада ехала по одному из таких проспектов, Шелк грустно осмотрел свое жалкое одеяние и горестно вздохнул.
- Что, Радек, опять входишь в образ? - спросила Польгара.
- Только отчасти, - ответил он. - Конечно, Радек позавидовал бы, но я признаюсь, что чуть-чуть скучаю по собственным костюмам.
- И как тебе удается запоминать образы этих выдуманных тобою персонажей?
- Сосредоточенность, Польгара, сосредоточенность. Ни в какой игре не выиграешь, если не будешь сосредоточен.
Ансамбль императорского дворца являл собой средоточие украшенных скульптурами мраморных зданий, обнесенных высокой стеной. Он располагался на вершине холма в западной части города. Предупрежденные о приближении кавалькады стражники у ворот отдали честь прибывшим. За воротами лежал мощеный двор, и у подножия мраморной лестницы, спускающейся к колоннаде, их ждал император Вэрен.
- Добро пожаловать в Тол-Хонет, - обратился он к гостям, когда те спешились.
Сенедра уже собралась было броситься к нему, но в последний момент взяла себя в руки и ограничилась официальным реверансом.
- Ваше императорское величество, - сдержанно произнесла она.
- Что за церемонии, Сенедра? - удивился император, протягивая к ней руки.
- Пожалуйста, дядя, не здесь, - попросила Сенедра, искоса глядя на выстроившихся наверху придворных. - Если ты меня расцелуешь здесь, я не выдержу и расплачусь, а толнедрийцы никогда не плачут на людях.
- А-а, - понимающе произнес он и повернулся к ее спутникам. - Пойдемте в здание, подальше от холода. - И, предложив руку Сенедре, захромал вверх по лестнице.
Пройдя внутрь здания, они оказались в круглом зале, вдоль стен которого стояли бюсты толнедрийских императоров последних тысячелетий.
- Смахивает на шайку карманных воришек, не правда ли? - сказал Вэрен, обращаясь к Гариону.
- Вашего бюста что-то не вижу, - заметил Гарион.
- У королевского скульптора закавыка с моим носом. Я выходец из крестьянского рода, и мой нос не удовлетворяет его утонченный вкус.
Вэрен широким коридором провел их в освещенный свечами большой зал с ярко-красным ковром на полу и такого же цвета драпировками на окнах и обивкой мебели. В жаровнях по углам тлели угли, наполняя помещение приятным теплом.
- Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, - пригласил всех император. - Сейчас принесут попить чего-нибудь горячего, а на кухне уже готовят обед.
Он отдал короткое приказание стражнику у дверей, пока Гарион и его друзья снимали накидки и плащи и располагались в креслах.
- Ну, рассказывайте, что привело вас в Тол-Хонет, - обратился к гостям император.
- Вы слышали о нашей военной кампании против Медвежьего культа? - задал вопрос Бельгарат. - И о причинах, которыми она была вызвана?
Император кивнул.
- Как выяснилось, на эту кампанию нас спровоцировали. Культ не был причастен к похищению принца Гэрана, хотя его и пытались привлечь к этому. А сейчас мы разыскиваем Зандрамас. Вам это имя что-нибудь говорит?
Вэрен наморщил в раздумье лоб.
- Нет, не сказал бы.
Бельгарат бегло пересказал ситуацию и сообщил Вэрену все, что им известно о Зандрамас, Харакане и Сардионе. Когда он закончил свое повествование, на лицо императора легла тень сомнения.
- Я могу принять большинство из того, что вы сказали, Бельгарат, но некоторые вещи... - И он развел руками.
- А в чем дело?
- Вэрен - скептик, отец, - сказала Польгара. - Есть кое-какие вещи, о которых он предпочитает не думать.
- Даже после всего, что случилось в Тул-Марду? - с удивлением спросил Бельгарат.
- Это вопрос принципа, Бельгарат, - сказал Вэрен и засмеялся. - Это связано с тем, что я толнедриец. И солдат.
Бельгарат с изумлением взглянул на него.
- Так, прекрасно. Тогда вы, наверное, согласитесь, что похищение может иметь политическую подоплеку?
- Конечно. В политике я понимаю.
- Отлично. Так вот, в Маллорее всегда было два центра власти - трон и церковь. Теперь, похоже, Зандрамас организует третий. Мы не можем сказать, вовлечен ли в это напрямую сам Каль Закет, но между Урвоном и Зандрамас идет нечто вроде борьбы за власть. По определенным соображениям сын Гариона занимает главное место в этой борьбе.
- Мы получили также некоторые смутные намеки на то, что маллорейцы не хотят, чтобы мы оказались причастными к их внутренним делам, - сказал Шелк. - Есть агентура, которая подстрекает к беспорядкам в Арендии, а за расколом в Ворде стоит, возможно, один маллореец.
Вэрен пристально посмотрел на Шелка.
- Человек по имени Нарадас, - добавил маленький драсниец.
- Вот это имя я слышал, - произнес император. - Вроде бы это ангараканский купец, который ведет переговоры о заключении какого-то умопомрачительного контракта. Он носится туда-сюда и тратит громадные деньги. Мои торговые советники полагают, что он агент короля Ургита. Теперь, когда Закет контролирует горнорудные регионы в восточном Хтол-Мургосе, Ургиту до зарезу нужны деньги на ведение войны там.
Шелк отрицательно покачал головой.
- Я так не думаю. Нарадас - маллорейский гролим. Не похоже, чтобы он работал на мургского короля.
В дверь предупредительно постучали.
- Да? - отозвался Вэрен.
Дверь открылась, и вошел лорд Морин, камергер императора, пожилой и очень худощавый человек с редкими седыми волосами. У него была пергаментная кожа, характерная для людей его возраста, двигался он очень медленно.
- Посол Драснии, ваше величество, - объявил он дрожащим голосом. - Он говорит, что у него есть информация особой срочности для вас и для ваших гостей.
- Лучше ввести его попозже, Морин.
- С ним молодая женщина, - добавил Морин. - Из драснийской знати, по-моему.
- Что ж, примем обоих, - решил император.
- Как будет угодно вашему величеству, - промолвил Морин с поклоном, который дался ему нелегко.
Когда пожилой камергер ввел посла и его спутницу, Гарион заморгал от удивления.
- Его превосходительство принц Хендон, посол королевского двора Драснии, - объявил Морин, - и госпожа графиня Лизелль, э-э, хм... - Морин стушевался и закашлялся.
- Шпионка, ваше превосходительство, - с апломбом дополнила Лизелль доклад вельможи.
- Это ваш официальный статус, госпожа?
- Откровенность экономит мне массу времени, ваше превосходительство.
- О, как же меняется мир, - вздохнул Морин. - Мне так и представить вас императору - как официального шпиона?
- Полагаю, он уже понял это, - сказала Лизелль, с улыбкой прикоснувшись к сухой руке Морина. Морин поклонился и медленно удалился из зала.
- Какой милый старик, - прошептала Лизелль.
- Ну, привет, кузен, - поприветствовал Шелк посла.
- Кузен, - холодно ответствовал посол.
- О, вы связаны родством? - спросил Вэрен.
- Дальним, ваше величество, - ответил Шелк. - Наши матери - троюродные сестры, а может, и подальше.
- Дальше, по-моему, - сказал Хендон, присматриваясь к крысиному лицу своего родственника. - Какой-то ты потрепанный, старина, - заметил он. - В последний раз, когда я тебя видел, ты весь блестел золотом и драгоценностями.
- Я специально изменил внешность, кузен, - ответил Шелк. - Ты бы меня и не узнал.
- А-а, - понял Хендон. Затем он обратился к императору: - Прошу извинить наше перешучивание здесь, ваше величество. Мы с Хелдаром не выносим друг друга с детства.
- Предыдущая
- 16/98
- Следующая
