Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властелин мургов - Эддингс Дэвид - Страница 97
Кузнец и великан обменялись серией таинственных жестов.
- Он говорит, что на том берегу озера есть заросли колючей куманики, - переводил Дарник. - Он думает, что если мы перейдем на тот берег и зайдем под скалу, то найдем место, где можно укрыться от преследователей.
- Пойди и проверь, - коротко приказал Бельгарат, - а все остальные заметут следы нашего пребывания здесь.
Примерно за четверть часа свернули палатки и уничтожили все следы, которые могли навести солдат на мысль о том, что кто-то провел тут ночь. Когда Шелк в последний раз окидывал лагерь критическим оком, возвратились Дарник и Тоф.
- Подходяще, - отрапортовал кузнец. - В самом центре зарослей есть полянка. Следов мы не оставим, если осторожно проведем туда лошадей.
- А сверху нас не заметят? - спросил Гарион, указывая на вершину скалы.
- Можно прикрыться сверху ветками, - ответил Дарник. - Это дело недолгое. - Он посмотрел на Шелка. - Как думаешь, сколько у нас времени? Далеко солдаты?
- Примерно в часе пути отсюда.
- Этого больше чем достаточно.
- Хорошо, - сказал Бельгарат. - Действуйте. Предпочту скрываться, а не убегать.
Пришлось с величайшей осторожностью раздвинуть колючие ветки, чтобы провести лошадей в заросли. Пока Гарион и Шелк аккуратно поправляли ветки, чтобы замести следы, Дарник и Тоф нарезали охапки, чтобы замаскировать полянку сверху. Гигант Тоф неожиданно замер с ветками в руках, взгляд его остановился, словно он чутко прислушивался к чему-то. На лице его отразилась внутренняя борьба, но вот он горестно вздохнул.
- Что случилось, Тоф? - спросил его Дарник. Великан лишь махнул рукой и снова принялся за работу.
- Дедушка, - сказал Гарион, - если солдат сопровождают гролимы, не отыщут ли они нас, применив силу мысли?
- Маловероятно, чтобы с ними были гролимы, Гарион, - ответил Бельгарат. - Экспедиция не такая уж важная, и к тому же церковь и армия не слишком-то ладят между собой в Маллорее.
- Они приближаются, отец, - сказала Польгара.
- Они близко?
- Примерно в миле отсюда.
- Давай подберемся к самому краю, - предложил Гариону Шелк. - Мне почему-то хочется за всем пронаблюдать лично.
Он шлепнулся на землю и проворно пополз, петляя меж колючих стволов.
Уже через каких-нибудь несколько ярдов Гарион стал вполголоса браниться.
Как он ни исхитрялся, тончайшие колючки вонзались в тело, проникая через одежду и причиняя острую боль.
- Мне неприятно прерывать твой содержательный монолог, - прошептал Шелк, - но полная тишина сейчас как нельзя более уместна.
- Ты что-нибудь видишь? - шепотом спросил Гарион.
- Пока нет, но хорошо слышу, как трещит кустарник на самом краю лощины.
Маллорейцы вообще не умеют пробираться по лесу бесшумно.
Да и сам Гарион уже слышал голоса, доносящиеся с дальнего края лощины.
Слова эхом отдавались от скал, и смысл ускользал. Потом послышался стук подков по камням на самом берегу ручья - маллорейцы тщательно и придирчиво осматривали все окрест.
Отряд состоял примерно из дюжины солдат. Одеты они были в красные туники, а на лошадях сидели как-то неловко, словно это было для них делом не совсем привычным.
- А кто-нибудь объяснил внятно, с чего это мы разыскиваем этих людей? - Голос солдата звучал угрюмо.
- Ты достаточно долго прослужил в армии, Брек, так почему задаешь такие дикие вопросы? - ответил ему товарищ. - Командир никогда не объясняет что к чему. Когда офицер приказывает тебе "прыгай!", ты ведь не спрашиваешь "зачем?". Ты лишь интересуешься: "А далеко ли прыгать?"
- Ох, уж эти офицеры! - Брек сплюнул. - Им всегда достаются сливочки, и они никогда не делают грязной работы. В один прекрасный день простым солдатам вроде нас с тобой это надоест, и тогда всем этим холеным генералам и капитанам придется туго.
- Да ты призываешь к бунту? - Второй солдат нервно оглянулся по сторонам. - Если капитан тебя услышит, то прикажет распять, не сходя с места!
Брек хищно оскалился.
- Просто всем им лучше особенно не распускаться - вот и все, что я хотел сказать. Нельзя же измываться над подчиненными до бесконечности.
Теперь солдаты в красных туниках проезжали прямо через то самое место, где стоял лагерь и которое Гарион с друзьями так тщательно расчистили, заметя все следы.
- Сержант, - жалобным голосом сказал Брек, обращаясь к дородному человеку, ехавшему впереди. - Может, пора сделать привал и передохнуть как следует?
- Брек, - брезгливо ответил сержант, - не было еще ни одного дня, чтобы ты не скулил по поводу и без повода!
- Но вам не в чем меня упрекнуть, - возразил Брек. - Разве я не выполняю ваших приказов?
- Но ты вечно жалуешься, Брек. Мне так осточертело слушать твой скулеж, что учти: если еще раз раскроешь рот, то я вобью тебе зубы прямо в глотку!
- Но ведь я могу и пожаловаться капитану - просто передам ему эти ваши слова, - робко пригрозил Брек. - Помните, как он относится к рукоприкладству?
- А как ты собираешься говорить с ним, Брек? - угрожающе спросил сержант. - Беззубый так шамкает, что ни слова не разберешь. Ну, довольно. Напои коня и держи рот на замке!
В лощину спустился всадник с худым лицом и стального цвета волосами.
- Следов не нашли? - отрывисто спросил он.
- Ровным счетом ничего, капитан! - доложил сержант.
Офицер огляделся вокруг.
- А вон в тех зарослях смотрели? - спросил он, указывая на колючий кустарник, в котором скрывались беглецы.
- Мы только собирались, господин, - ответил сержант. - Но в том направлении нет ни следа.
- Ну, след можно и замести. Пошли людей, чтобы все там обшарили.
- Слушаюсь, капитан!
Несколько солдат поехали прямо к зарослям, а офицер спешился и повел коня на водопой.
- Не говорил ли генерал, за что преследуют и в чем обвиняют этих людей, господин? - спросил сержант, тоже спешиваясь.
- Генерал не сказал ничего, что касалось бы вас, сержант, - отрезал капитан.
Солдаты тем временем возились вокруг колючек, всячески делая вид, что тщательно их обыскивают.
- Прикажите им спешиться, сержант, - с отвращением сказал капитан. - Эти заросли надо тщательно прочесать! Тот седовласый человек из деревни сказал, что те, кого мы ищем, сейчас где-то здесь.
Гарион едва не вскрикнул, но вовремя сдержался.
- Вард! - сдавленно прошептал он. - Он сам рассказал им, где нас искать!
- Меня это не удивляет, - мрачно ответил Шелк. - Пора отползать подальше в заросли. Солдаты настроены очень серьезно.
- Да здесь же жуткие колючки, капитан! - крикнул Брек. - Туда никак нельзя пробраться!
- Пустите в ход копья! - приказал капитан. - Потыкайте хорошенько - вдруг удастся кого-то выудить.
Маллорейцы послушно отвязали от седел длинные копья и принялись тыкать ими в самую гущу колючек.
- Пригнись! - шепотом приказал Шелк. Гарион прижался к земле, морщась от боли, - в тело вонзились сразу сотни острейших шипов.
- Заросли очень густые, капитан! - через некоторое время крикнул Брек, обращаясь к капитану. - Туда и пешему невозможно забраться, не то что с лошадьми.
- Хорошо, - устало сказал офицер. - Тогда в седла! Мы возвращаемся. Поищем в соседней лощине.
Гарион осторожно выдохнул - лишь теперь он понял, что затаил дыхание от страха.
- Они были совсем близко, - прошептал он.
- Да, слишком близко, - ответил Шелк. - Полагаю, я по душам поговорю с Вардом, когда мы снова свидимся.
- Но зачем понадобилось ему предавать нас?
- И об этом мы поговорим - помимо всего прочего.
Когда солдаты дошли до озерка, капитан тоже вскочил в седло.
- Хорошо, сержант. Постройте людей и трогайтесь.
Но вдруг прямо перед ними воздух замерцал, и в этом мерцании постепенно возникла фигура Цирадис, облаченной в сутану.
Испуганная лошадь офицера сделала свечку, и всаднику лишь с величайшим трудом удалось усидеть в седле.
- Зубы Торака! - выругался он. - Ты откуда взялась?
- Предыдущая
- 97/98
- Следующая
