Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь, только любовь - Бенцони Жюльетта - Страница 68
Улыбка, которую он послал Катрин, была настолько ослепительна, что она простила его бесцеремонность. Точнее, она уже простила его в тот момент, когда услышала теплые слова в адрес Арно. Внезапно молодой человек в своем великолепном зеленом дублете, так обильно отделанном золотыми галунами, что походил на пшеничное поле под порывами ветра, показался ей намного более привлекательным и менее похожим на ожившую фигурку со страниц украшенного миниатюрами молитвенника.
На его голове красовалась причудливая шляпа, не похожая ни на одну из тех, что можно было видеть на других Зрителях – маленький ток, с небрежной элегантностью отделанный длинным пером.
Эрменгарда рассмеялась.
– Почему ты сразу не начал с этого вместо того, чтобы ходить вокруг да около! Ты видишь перед собой, дорогая Катрин, мессира Жана Лефевра де Сан-Реми из Абервиля. Тайный советник монсеньора герцога, большой эксперт в вопросах гербовых щитов, девизов, геральдических фигур и прочего, а также бесспорный arbiter elegan-tiarum нашего двора. Что касается вас, мой дорогой друг, то вы теперь можете познакомиться с госпожой Катрин де Брази, женой нашего государственного казначея и фрейлиной вдовствующей герцогини.
Сан-Реми в восхищении поклонился Катрин, при этом его опытный глаз быстро пробежал по всем деталям ее платья и головного убора.
– Глядя на вас, нельзя не прийти в восторг! – воскликнул он. – Что может быть более элегантным, чем удивительный контраст между нарочитой простотой вашего платья и этими восхитительными аметистами! С момента моего появления здесь, я только на вас одну и смотрю, и, если вы позволите мне так выразиться, я просто в упоении! Да, это то самое слово, – в упоении!
В этот день на Катрин был гарнитур из аметистов и жемчуга, подаренный ей Гарэном в день их помолвки. Чтобы великолепные камни оставались в центре внимания, она надела белое атласное платье самого простого покроя. Роскошный атлас, отливающий лиловым в тенях, был настолько мягок, что облегал ее фигуру до самых бедер словно смоченный водой. Головной убор из того же атласа покрывали тонкие кружева, которые словно дымкой скрывали ее обнаженные плечи. Она оделась с особой тщательностью и какой-то лихорадочной поспешностью. Ей хотелось выглядеть особенно красивой сегодня, когда Арно рискует жизнью. Важно, чтобы он увидел ее и смог отличить среди других.
Ложи – хрупкое цветастое сооружение – быстро заполнялись благородными зрителями. Здесь были роскошно одетые молоденькие девушки и дамы, молодые дворяне и болтающие Друг с другом важные государственные советники. Даже несколько стареющих рыцарей пришли сюда, чтобы, глядя на подвиги других, оживить старые воспоминания. Катрин отметила, как прибыла Мари де Вогриньез и как она скривила губы, увидев, что госпожа де Брази уже сидит в первом ряду. Тем временем Жан де Сан-Реми уселся рядом с ними, без умолку болтая, с юмором обсуждая тот или иной наряд, точно, но иронично характеризуя вновь появляющихся. Эрменгарда, сидевшая с другой стороны от Катрин, отвечала на веселые замечания, и их беседа немного отвлекла обеспокоенную Катрин. Но она не могла удержаться, чтобы не спросить:
– Вы говорите, что видели месье де Монсальви на поле боя, господин де Сан-Реми? Не считаете ли вы, как и многие здесь, что у него мало шансов против Бастарда из Вандома?
Поняв все, разгневанная Эрменгарда тяжело вздохнула. Но Сан-Реми вытянул длинные ноги и засмеялся. Затем он доверительно наклонился к своей соседке:
– Не говорите никому о том, что я скажу вам, иначе меня подвергнут остракизму, но, по – моему, этому Бастарду будет тяжело отправить на тот свет юного мессира Арно. У Лионеля, конечно, преимущество в силе, но, с другой стороны, де Монсальви сражается со сторонником англичан и, как говорят, у него самый несносный характер во всей Франции. Он сделает все, чтобы не быть убитым, разве только сам не захочет этого. Просто, чтобы досадить своему противнику.
Он беззаботно засмеялся, как бы полностью ставя под сомнение свою искренность. Катрин замолчала, почувствовав некоторое облегчение и ободрение. С ее души как бы камень свалился, и самообладание стало возвращаться к ней.
К великому разочарованию, она не смогла продолжить беседу, так как герцог в сопровождении принцев уже входил в огромную ложу в центре трибуны, которая полностью была задрапирована темно-красным бархатом с золотой бахромой. Их приветствовали громкими криками. Филипп, одетый в свой обычный черный плащ с большим капюшоном над головой и бриллиантовым ожерельем вокруг шеи, каждый камень которого был размером с орех, был бледен, но спокоен. Катрин поймала его взгляд, брошенный на галерею, где простые люди, искренне веселясь, столпились за деревянными барьерами. Он оставался серьезным. Две помолвленные пары стояли рядом с ним. Впереди герцог Бедфордский с каменным лицом, торжественно поддерживающий Анну под руку, а рядом граф Ришмон и Маргарита, счастливо улыбающиеся и целиком поглощенные друг другом. Герцог Бургундии занял место в кресле, увенчанном его гербом, между двумя парами и благородными зрителями. В тени за креслом Филиппа Катрин увидела своего мужа и Николя Роллена. Они о чем-то спорили, не обращая внимания на арену.
Сев, Филипп подал короткий знак. Двадцать трубачей, выстроившись перед трибунами, поднесли свои инструменты к губам и громко протрубили, эхо отозвалось в затянутых облаками небесах. Катрин почувствовала, как холодная дрожь пробежала по спине, лицо окаменело. Наступила минута начала боя! Распорядитель турнира, герольдмейстер Бургундии, прошел с белым жезлом между двумя туго натянутыми во всю длину арены веревками, оставившими только узкий проход. За ним шли шесть герольдов в абарах, украшенных гербами. Жан де Сан-Реми шепотом представил их Катрин. Молодой советник был не в себе от возбуждения.
– Монсеньор обещал мне, что когда создаст рыцарский орден, в честь своих достижений, он сделает меня его летописцем.
– Поразительно! – чтобы поддержать разговор, произнесла Катрин, удивляясь нелепости этого. Распорядитель турнира тем временем полностью завладел ее вниманием. В тишине, наступившей после грома фанфар, он огласил условия и правила боя. Катрин сердцем ощутила их. В течение последних двадцати четырех часов герольды обеих сторон провозглашали их во всю силу легких на каждом углу. Она мысленно повторяла: «Выбранное оружие – копье и боевой топор. Каждый противник может сломать до шести копий…» Пока объявлялись условия боя, Катрин читала горячую молитву Черной Мадонне из Дижона – Богоматери Доброй Надежды.
«Защити его, – умоляла она, – защити его, Святая Богоматерь. Не допусти вреда ему! Главное, оставь его живым… даже если я должна буду расстаться с ним навсегда. По крайней мере, я буду знать, что он живет под одним со мной небом. Сохрани его для меня, Благословенная, пожалуйста, сохрани…»
Ее горло пересохло. По приглашению герольда, Бастард Вандомский верхом на коне во всем вооружении проскакал рысью и остановился перед герцогом. Катрин с тревогой смотрела на гигантского рыцаря. Его оружие из вороненой стали и броня коня были почти скрыты от глаз серым табаром и малиновым чепраком. Его эмблема – стоящий на задних лапах лев – высилась между рогами на его шлеме. Он был похож на красно-серую стену! Да, он производил впечатление: Катрин как зачарованная не могла оторвать от него взгляда.
Крик изумления из тысяч глоток заставил ее вздрогнуть.
– О! – в восхищении воскликнул Сан-Реми. Катрин будто во сне увидела, как полностью вооруженный Арно выехал из павильона. Огромный Лионель де Ван-дом с уважением следил за ним. У приближавшегося рыцаря был не только щит с ястребом. Отдавая дань уважения, как заметил Сан-Реми, Арно де Монсальви носил цвета короля Франции.
Накидка из голубого шелка, с вышитыми золотом королевскими лилиями, закрывала не только его, но и броню коня до самых копыт. Голубой с золотом была и кожаная накидка, которая свисала с его шлема, предохраняя шею сзади. Черный ястреб и графская корона были заменены на его шлеме высокой золотой королевской лилией, которая выглядела огромной мерцающей драгоценностью. Только \одна деталь шлема отличала его от королевского: вместо королевской короны вокруг него шла голубая с золотом узкая лента. В королевских цветах, с поднятым забралом, сохраняя абсолютное спокойствие, Арно вызывал почтение как рыцарь и представитель короля.
- Предыдущая
- 68/77
- Следующая