Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой прекрасный лорд - Берд Джулия - Страница 54
– Вы так смотрите на розы, словно они вас обманули, – сказала она, вопросительно приподняв брови.
– Я действительно чувствую себя обманутым. Я так надеялся найти цветок!
– В такое время?
– Но я видел их в Билберри-коттедже.
– В долине теплее. Он пожал плечами.
– Человека нельзя порицать за надежду. Кэролайн любит розы. Я хотел принести ей хотя бы одну. Она, кажется, недовольна мной.
Сердце Аманды сжалось, когда она заметила, как дрогнул голос Лукаса.
– Женщин трудно понять. Вам не стоит так беспокоиться из-за настроения вашей жены.
Он заморгал, потом насмешливо улыбнулся:
– Конечно. Но думаю, я оказался совсем не тем человеком, в которого она влюбилась.
Аманда рассмеялась:
– Я совершенно уверена, что каждая невеста убеждается в этом на следующее утро после свадьбы.
Лицо Лукаса оставалось серьезным, словно он даже не слышал ее.
– Что тревожит вас, мистер Дэвин? Расскажите мне. Вы ведь не тот человек, которым сейчас представляетесь, вы не джентльмен. Так что можете быть со мной откровенны, поскольку и я не леди.
Он мрачно нахмурился, исподлобья изучая Аманду.
– Что с вами, миссис Пламшоу? Вы сегодня на редкость прямолинейны.
Обхватив себя руками, она поежилась, защищаясь от пронизывающего ветра. Что касается Лукаса, он будто не замечал скверной погоды.
– Я всего лишь честна. Знаете, у нас с вами много общего. Лукас сунул руки в карманы и побрел к неработающему фонтану, который представлял собой грустную картину. В каменной чаше скопилась дождевая вода, плавали опавшие листья. Капли дождя, касаясь гладкой поверхности воды, вздымались пузырями.
– Не думаю, – сказал он. – Вы весьма утонченная и респектабельная дама.
– Я просто стараюсь выглядеть так в глазах окружающих, – потупив печальный взор, проговорила Аманда. В ее тоне слышалась такая боль, что Лукас невольно вскинул глаза. – Вас это удивляет, мистер Дэвин? Когда я приехала в Фаллингейт, мое положение было во сто крат отчаяннее, чем ваше.
– Но почему?
– Потому что я женщина, а женщине всегда труднее, чем мужчине.
– Мы мало знакомы, миссис Пламшоу. – Голос Лукаса стал твердым и отстраненным. – Стоит ли открывать мне сердце? Сознайтесь, вы ведь меня недолюбливаете?
– Не совсем так. Признаюсь, я очень дорожу репутацией Кэролайн, и вы скоро поймете почему. Это заставило меня быть осторожной с вами. Но вы мне нравитесь, Лукас. Вы ведете себя куда благороднее, нежели любой из джентльменов, которых я знала.
– Я принимаю это за комплимент.
В его больших глазах вспыхнул подлинный интерес. Он сел на каменную скамью у фонтана, и она восприняла это как знак согласия. Теперь он готов слушать.
– Когда мне было двадцать, – начала она, опускаясь рядом с ним на скамью, – я служила гувернанткой в семье известного всем маркиза, чья основная резиденция находилась в Лондоне. Это был красивый и энергичный человек, и я по ошибке приняла его внимание ко мне за нечто романтическое и искреннее. К тому же он заявил мне, что маркиза его не понимает и я одна способна постичь его пылкую душу.
Аманда умолкла, вернувшись мыслями в горькое прошлое.
– Я была польщена этим откровенным признанием. Причем так, что совершила самую большую ошибку в своей жизни. Я показала ему краешек своих чулок. И вскоре простой хлопок на моих ногах сменился шелком, – в сердцах сказала она.
Лукас ничего не ответил. Он думал об Иззи. Она продала свою жизнь знатному любовнику за пару чулок. Оказывается, скверному мужчине легко купить любовь добропорядочной женщины!
– Вскоре маркиз потерял ко мне интерес, – продолжала Аманда. – Однажды я увидела, как он обнимает новенькую горничную своей жены, и поняла, какую ошибку совершила. Я места себе не находила, а ему хоть бы что… Ему даже в голову не пришло скрывать свой некрасивый поступок, и скоро я стала для него игрушкой. С разбитым сердцем, потерянная, я не в силах была ему отказать, хотя и могла. Вскоре я забеременела. Меня выгнали, и я родила бы ребенка на улице, как ваша бедняжка Иззи, если бы одна великодушная вдова не сжалилась надо мной. У меня родился мальчик. Она захотела оставить его у себя, чтобы потом он стал ей помощником. Я отдала ей все, до последнего пенни. Но самое главное, я поклялась, что больше никогда не увижу сына. Вдова собиралась объявить мальчика своим дальним родственником. Я знала, что она устроит его жизнь лучше, чем я. Это должно было уберечь его от сиротского дома, поэтому я и согласилась.
На мгновение ей показалось, что Лукас обратился в камень. Лицо неподвижно, взгляд стальной. Затем он шевельнулся, едва повернув голову в ее сторону.
– Простите, миссис Пламшоу, за мерзкое поведение распутных мужчин. Окажись маркиз сейчас здесь, я убил бы его голыми руками.
Аманда опустила веки и горько улыбнулась, слезы жгли ей глаза. Она вытерла их и вздохнула.
– Когда я узнала, что вы опекаете сирот, Лукас, это навело меня на мысль о сыне. Если бы я умерла при родах, повезло бы моему мальчику встретить кого-нибудь, подобного вам?
– Я постараюсь отыскать его. – Лукас впервые посмотрел на нее как на равную.
Аманда покачала головой.
– Я не хочу, чтобы он узнал, что он внебрачный ребенок. Я уверена, о нем хорошо заботятся. Та женщина действительно была очень доброй и более чем респектабельной. И вероятно, она оказалась ему лучшей матерью, чем стала бы я в моем ужасном положении.
Она вздохнула и, заправив выбившуюся из прически прядку волос, продолжила:
– Оставив Лондон, я едва сводила концы с концами. Случайно я попала на место гувернантки в Фаллингейт. Мне повезло, что я встретила Кэролайн, она спасла мне жизнь. Даже в столь юном возрасте она стала мне другом. Во многих отношениях светское общество было чуждо ей, и это роднило меня с ней еще больше. Она особенная, не такая, как все. Знаете ли, Лукас, свет не любит индивидуальности.
Аманда повернулась и взглянула ему в глаза. Как и маркиз, он показался ей очень красивым. Но у Лукаса было то, чем не обладал ее любовник, – сердце.
– Я так долго скрывала свое прошлое, что почти отреклась от возможности снова полюбить. Окружающие считают меня вдовой, и я сама убедила себя, что не нуждаюсь в любви. Это опасное притворство. Вы так старались стать таким, каким, по вашему мнению, хотела видеть вас Кэролайн, что не оставили места Лукасу, который был ей дорог. У Кэрол появилась странная идея, будто в вас вселился призрак.
Они оба молча улыбнулись.
– Она считает, что наверняка существует какое-то веское объяснение и вашей болезни, и резким переменам в поведении. Я лучше знаю, Лукас. Вы заставили себя измениться, спрятав свою истинную сущность в глубинах сердца. Если вы хотите стать полноправным членом светского общества, ради Бога… Но не потеряйте свою душу, ничего дороже нет на свете.
Опустив голову, он взял ее руку в свои ладони. Мягко пожав, он поднес ее к губам.
– Спасибо, миссис Пламшоу, что рассказали мне свою историю. Обещаю вам с вниманием отнестись к вашему совету.
Открыв ему свое сердце, Аманда почувствовала себя удовлетворенной. Она довольно улыбнулась и поднялась.
– Надеюсь, теперь вы будете называть меня Амандой. Кажется, мы достаточно хорошо знаем друг друга. Ну, мне пора. Я должна вернуться прежде, чем Кэролайн примется меня искать.
Миссис Пламшоу пошла к дому, но Лукас остановил ее:
– Аманда, когда вы собираетесь рассказать доктору Кавендишу то, о чем только что поведали мне?
– Скоро, – ответила она, и радость наполнила ее зеленые глаза. – Очень скоро.
Покинув гостиную, Кэролайн пошла прямо к себе в спальню и достала дневник. Пока она искала очки, пальцы дрожали от нетерпения. Может, Эмили права? В дневнике есть какой-то ключ, который она проглядела, и он откроет ей нечто важное в состоянии Лукаса?
Кэролайн села на краешек постели и положила дневник на прикроватный столик. Она осторожно перелистывала хрупкие страницы, пока не дошла до последней записи.
- Предыдущая
- 54/70
- Следующая