Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия и хаос - Бир Грег - Страница 46
— Мы это не раз обговаривали, сир.
— Слишком много раз. И какая мне разница, достанутся Чену какие-то заслуги или нет? Если он уничтожит этого интеллектуала-паразита, мы все в равной степени выиграем — или ты так не думаешь?
Фарад задумался. Клайус отчетливо видел, что тот отчаянно подыскивает другие, более убедительные аргументы.
— Ваше величество, вопрос чрезвычайно сложный. Я весьма, весьма озабочен. Мне не хотелось бы так скоро сообщать вам об этом, но согласно моему распоряжению один человек доставлен на Трентор с Мэддер Лосса. С вашей санкции, естественно. Его зовут Морс Планш, и он располагает неопровержимыми свидетельствами, которые могут быть приложены к другим свидетельствам, и тогда…
— Что, опять роботы, Фарад? Очередные «Вечные»? Синтер-голограмма, похоже, сохранял спокойствие, но Клайус отлично знал, что на самом деле его коротышка Советник так и трясется от злости. «Вот и славно. Пусть немного выпустит пар».
— Я говорю о последних частичках головоломки, — пояснил Синтер. — Прежде чем Селдона предадут суду по банальным статьям об измене, вам непременно следует ознакомиться с этими вещественными доказательствами. Благодаря им вы сумеете ограничить власть Чена и способствовать укреплению своего авторитета в глазах ваших подданных.
— В свое время, Фарад, — отозвался Клайус со злорадной усмешкой. Он прекрасно знал, какого мнения о нем общественность и как он выглядит в ее глазах. Знал и о том, насколько ограничена его власть в сравнении с той, какой располагает Председатель Комитета Общественного Спасения. — Но мне не хотелось бы превращать тебя во второго Линь Чена. Ты даже не родился и не воспитывался в аристократическом семействе, Фарад. Ты простолюдин и порой — злобный простолюдин.
Синтер сделал вид, что не заметил оскорбления.
— Сир, два комитета смогут уравновесить друг друга, и тогда мы сумеем более пристально присматривать за нашими военными министрами.
— Да, но… ведь твоя главная забота — это заговор роботов? — сказал Император и перебросил ноги через невидимые подушки, состоящие исключительно из силового поля, после чего встал рядом с кроватью.
В любовных делах от него сегодня было мало толку — он то и дело отвлекался на размышления о государственных делах, его разум растягивали во все стороны спутанные нити мыслей о правлении Империей, о собственной безопасности, о дворцовых интригах. Теперь вся раздраженность Клайуса сосредоточилась на Фараде Синтере, этом изворотливом маленьком человечке, чьи услуги (и поставляемые им красотки тоже) все меньше и меньше удовлетворяли Императора.
— Фарад, уже целый год ты не предоставляешь мне ни единого убедительного доказательства. Просто не понимаю, как это я все еще терплю твое поведение. Тебе понадобился Селдон из-за его связи с Тигрицей — так, что ли?
Синтер тупо таращился в камеру, передающую его изображение.
— Ради всего святого, отключи фильтр учтивости и дай мне увидеть твой истинный облик, — приказал Клайус.
Изображение дрогнуло, заколебалось, и Фарад Синтер появился перед Императором в измятой будничной одежде. Его волосы были всклокочены, лицо побагровело от гнева.
— Вот так-то лучше, — усмехнулся Клайус.
— Она определенно не была человеком, ваше величество, — сказал Синтер.
— Я обнаружил документацию, относящуюся к убийству сотрудника Проекта Селдона, некоего Эласа. Он был того же мнения. Его придерживались и другие эксперты.
— Она умерла, — возразил Клайус. — Она убила этого Эласа, а потом умерла сама. О чем тут еще говорить? Ведь Элас хотел убить ее обожаемого Селдона. Вот бы мне такую верную подругу!
Он надеялся, что его познания в этой области не станут слишком очевидны даже для Фарада. Ему хотелось на всякий случай сохранить за собой репутацию глуповатого, ленивого и гиперсексуального юноши.
— Ее похороны представляли собой атомную дезинтеграцию и прошли без официального надзора, — заметил Синтер.
— Таким образом хоронят девяносто четыре процента умерших на Тренторе, — пожал плечами Клайус и выразительно зевнул. — Только тела Императоров хоронят неприкосновенными. Ну и еще — тела некоторых верных министров и советников.
Синтер, похоже, был на грани отчаяния. Клайусу это нравилось куда больше, чем неудачные любовные игры. Но все-таки куда подевалась эта .дамочка? Где же она?
— Дорс Венабили не была человеком, — упрямо проговорил Синтер.
— Зато Селдон — самый настоящий человек. Ты сам показывал мне его рентгенограммы.
— Он извращенец…
— О, во имя небес, Фарад, заткнись! Приказываю тебе оставить в покое Линь Чена. Пусть он сам разгадывает эту маленькую шараду. А мы будем внимательно наблюдать со стороны и посмотрим, что из этого выйдет. Потом предпримем то или иное действие. А теперь оставь меня. Я устал.
Он отключил прием голограммы и присел на нижний ярус силовой перины. Восстановив за несколько минут душевное равновесие, Клайус снова вспомнил о женщине. Куда же она подевалась?
— Эй! — крикнул Клайус.
Дверь, ведущая из опочивальни в ванную комнату, была приоткрыта. Оттуда лился яркий свет.
Император Клайус, которому исполнилось восемнадцать стандартных лет, в одной серицийской ночной сорочке, свободно болтавшейся на теле и обвивавшей лодыжки, скатился с кровати и направился к ванной. Зевая, он лениво поднимал и опускал руки на ходу, разминая их, и был похож на замедленно работающий семафор.
— Эй! — Он никак не мог вспомнить имени своей нынешней наложницы. — Дилла? Или нет — Дина? Прости, милая, ты здесь?
Он толкнул дверь, распахнул ее шире. Женщина, совершенно обнаженная, стояла прямо за дверью. Она, оказывается, была здесь все время. Вид у нее был самый что ни на есть удрученный. Клайус опустил глаза, полюбовался ее пушистым лобком и гладким животом, затем взгляд его скользнул выше, к безупречной формы грудям, и тут… В дрожащих руках женщина сжимала миниатюрный бластер — совсем маленький, какие обычно прячут в карманах просторных платьев или дамских сумочках. Всего лишь гибкий стержень с расширенным концом — большая редкость, такой стоил огромных денег. Казалось, женщине страшно и держать бластер, и целиться из него.
Клайус уже собрался было вскрикнуть, когда что-то со свистом пронеслось мимо его уха, и на бледной лебединой шее женщины появилось маленькое алое пятнышко. Клайус все равно закричал. Прекрасные зеленые глаза женщины закатились, голова запрокинулась назад — словно красавица мечтательно прислушалась к птичьей трели, донесшейся издалека… Клайус кричал протяжно и надрывно. Тело женщины скрутило так, словно оно того и гляди ввернется в пол. Наконец, обмякнув, она рухнула на выложенный узорчатыми плитками пол ванной. Только теперь она ухитрилась нажать на кнопку. Разрядом вырвало часть потолка, вдребезги разнесло зеркало; Клайуса осыпало мелкими кусочками камня и стекла.
Обезумев от ужаса, Император согнулся пополам и, лишившись чувств, упал на усыпанный пылью и обломками пол. Чья-то рука грубо ухватила его и выволокла из ванной. Чей-то голос прошипел в самое ухо:
— Ваше величество, у нее и бомба может быть! Клайус дико зыркнул на своего спасителя и ахнул.
Фарад Синтер потащил его дальше. В коротких пальцах личный Советник Императора сжимал кинетический пистолет, стрелявший нейротоксическими пулями. Это оружие Клайусу было хорошо знакомо — он и сам ежедневно носил такой пистолет при себе. Стандартное вооружение королевских особ и аристократов.
— Фарад… — простонал Император. Синтер резко опустил его на пол — словно хотел унизить. Издав негромкий вздох, Синтер упал поверх Императора, чтобы защитить его, закрыть своим телом.
Вот такое ошеломляющее зрелище и предстало перед вбежавшими через несколько секунд в императорскую опочивальню охранниками.
— Н-н-не из твоих? — дрожащими губами выговорил Клайус, когда Синтер сделал паузу в своей словесной атаке на командора — начальника личной особой охраны Императора.
Синтер был так разъярен, что даже не услышал вопроса монарха.
- Предыдущая
- 46/103
- Следующая