Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чаша тьмы - Раткевич Сергей - Страница 45
Внезапно на пути их следования с треском раздвинулись кусты и наружу выплеснулся… боевой отряд «Смерть Врагам». Перемазанные, как черти или как разведчики на задании, что по большому счету одно и то же, больше всего похожие на муравьев, они упорно тащили, катили, пинали и переворачивали нечто весьма странное. Больше всего это было похоже на человеческое тело, старательно и неумело опутанное веревками.
– Что это?! – помимо воли вырвалось у Эруэлла.
Боевой отряд «Смерть Врагам» остановился. Человекоподобный сверток уронили. Чуткое ухо Эруэлла уловило слабый стон.
– Что это значит?! – с напором повторил Эруэлл. – Откуда вы взялись?!
– Отряд, стройся! – услышал он в ответ звонкий девчоночий голос. – Подтянись, мать вашу! Нечего животы развешивать!
Чумазые, как грозовая туча солнечным днем, ребятишки старательно вытянулись, напоследок влепив несколько основательных пинков несчастному «свертку».
– Вот только попробуй опять уползать, гад! – донеслось до Эруэлла.
«Сверток» жалобно промычал что-то похожее на «спасите». От выстроившегося отряда отделилась тоненькая веснушчатая девчонка и, смешно вскидывая ноги, промаршировала к Эруэллу.
– Так что разрешите доложить, Ваше Верховное Величество! – выпалила она.
– Докладывайте, – кивнул Эруэлл.
– Отряд «Смерть Врагам» возвратился с выполнения боевого задания! – отчеканила девчонка. – В ходе операции нами захвачен какой-то гад! Врет, что простой солдат, но по глазам видно, что какая-то шишка. Потерь нет. Происшествий два: Арнео Куйес вывихнул ногу, Нитч Илгерен проглотил лягушку. Докладывает командир отряда Агрэтта Илсене!
– Вам же было сказано, сидеть в пещере! – вырвалось у Линарда.
– Ага. И обрушиваться сверху! – ехидно добавила Агрэтта. – Вот только обрушиваться было не на кого!
– Еще не хватало, чтоб вам было на кого обрушиваться! – возмущенно фыркнул Линард.
– Мы догадались, – кивнула Агрэтта. – Ясно же было, что все это просто так говорится. Мы и не надеялись, что нам в самом деле разрешат сражаться. Но хоть посмотреть…
Она с укором глянула на Линарда.
– Оттуда все было так здорово видно… мы и радовались, дураки! – вздохнула она. – Радовались, пока не поняли, что видно все, кроме того, что нужно. А тогда мы разозлились. Разозлились и решили, что раз вы так нас обманули, то мы все равно поучаствуем, чего бы нам это ни стоило! А чтоб вы нас не поймали и не помешали, мы решили зайти с другой стороны. Но мы не успели. Битва уже кончилась. Враги бежали. Их было так много, что мы не решились вылезти. Впрочем, одну стрелу я все-таки выпустила. Но она отскочила от кольчуги. Все эти всадники были такие железные… и они даже не заметили выстрела. А потом… – Она запнулась, чуть покраснев, и решительно продолжила: – Потом одному из них брюхо подперло. Он слез с коня и рванул в кусты. Жаль было упускать такую возможность. Он был совсем близко.
– Но… как же вы его одолели?! – выдохнул Эруэлл.
– О! Это было совсем просто, – улыбнулась Агрэтта. – Я сняла одежду, подошла к нему и спросила: «Как пройти в Ронскую Королевскую Библиотеку?» А пока он выпучивал глаза и задыхался от изумления, ребята накинули на него удавку, один ваш разведчик научил нас, как это делается, а еще они шарахнули его дубинкой по голове, а потом он упал, как перезревшая груша, так что я могла спокойно идти одеваться.
– Как вас только не поймали?! – потрясенно пробормотал Эруэлл.
– Нас ловили! – с восторгом похвасталась Агрэтта. – Ужас как ловили! А мы влезли в какую-то дыру в холме. И этого гада утащили!
Она кивнула на пленного.
– Кошмар! – пробормотал Линард.
– И нас не поймали! – продолжала Агрэтта. – А потом они ушли, а мы решили возвращаться. А этот гад от нас чуть не уполз. Мы вроде правильно веревки завязывали, а только он все равно как-то распутался. Верней, почти распутался. Тут уж мы ему показали! Будет знать, как сбегать, когда его по-честному в плен берут!
– Вольно, – вздохнул Эруэлл. – Покажите мне вашего пленника.
– Отряд, вольно! – распорядилась Агрэтта. – Пленного к королю!
В следующий миг «сверток» был быстро и безжалостно подтащен к Эруэллу и установлен вертикально, в силу чего Эруэлл смог полюбоваться подошвами добротных кавалерийских сапог, голова же несчастного пленника пускала пузыри в как на грех подвернувшейся луже. Мигом соскочив с коня, Эруэлл исправил положение, перевернул пленника.
– Что ж вы, ребята, – укорил он их, – вы ж его живьем брали… а потом тащили столько… неужто для того, чтоб утопить?
Эруэлл поразился, поймав себя на том, что отчитывает их, как взрослых. Стерев с лица пленника грязь, Эруэлл внимательно его оглядел. И если пленившие его детишки напоминали чертенят, выбравшихся из какой-то удивительно неопрятной преисподней или же просто проходящих подготовку в школе разведчиков, то их пленник смотрелся так, будто уже прошел все преисподнии, изведал все муки и страдания мира. Эруэллу пришлось приложить немалые усилия, чтобы избавить пленного от того, что заменяло собой кляп. Развязав невероятную уйму узлов, Эруэлл достал изо рта несчастного мягкую придворную туфлю, изукрашенную вензелями и коронами. Из туфли выпали две перчатки и здоровенный ком грязи.
«Чудо, что он не задохнулся!» – подумал Эруэлл.
Пленный с жадным хрипом втянул воздух.
– Кто ты? – спросил Эруэлл.
– Пить! – прохрипел несчастный. – Ради всего святого…
Эруэлл отстегнул от пояса флягу.
– Так кто же ты все-таки такой? – спросил он, когда пленный задышал ровно и с облегчением вытер рот рукавом.
– Командир тяжелой конницы. Полковник Фрахо Ор-Эрриш, – ответствовал тот. – С кем имею честь?
– Ага! Так это тот самый молодой нахал, который любит перебивать старших по званию! – обрадовался Линард. – Ты имеешь честь отвечать на вопросы Верховного Короля Оннерского Союза Эруэлла Первого!
– Прекрасно! – с жаром выдохнул полковник и поклонился. – В таком случае я требую справедливости и правосудия!
– Очень интересно! – ехидно восхитился Линард. – С каких это пор враги, явившиеся с оружием в руках, имеют право требовать чего бы то ни было?! О каком правосудии и справедливости ты говоришь?!
– Это неважно, что я враг! Это неважно, что с оружием! – прохрипел полковник. – Король есть король, даже если он самозванец! Любой может потребовать у короля справедливости и правосудия!
– Ты прав, полковник Фрахо Ор-Эрриш, – сказал Эруэлл. – Требуй.
– Я хочу подать жалобу… – хрипел полковник. – Твои люди… те. что пленили меня, действовали самым неблагородным и унизительным образом. Я понимаю, что война есть война, но даже на войне дворянин должен отличаться от простолюдина. Я трижды был в плену. Меня резали ножами и жгли на медленном огне, лишали пищи и сна, пытали при помощи магии, но я заявляю, что еще ни разу я не претерпевал столь чудовищных издевательств, позорящих честного воина!
– Светлые Боги! – удивленно воскликнул Линард. – Да что же такого с вами проделали эти маленькие изверги?!
– Вам легко смеяться, – буркнул Фрахо Ор-Эрриш, – они совали мне в нос траву и пауков! А в рот – козье дерьмо и каких-то жуков! Мне клали лягушек на глаза и совали червей в уши! Они поймали живую мышь и грозились затолкать ее мне в зад! А потом кто-то придумал поймать змею и запустить ее мне за шиворот! Хвала Богам, они не нашли змеи…
– Мы хотели поймать ужа, – виновато буркнула Агрэтта.
– А мышь?!! – взвыл полковник.
– Но ведь мы не засунули.
– А жабы! А черви! А пауки! – Голос полковника сорвался на визг. – Я ненавижу эту мерзость!
– Понятно, – фыркнул Линард. – Это бывает.
– Я воин и дворянин! – продолжал бушевать полковник. – И я имею право находиться в руках людей, равных мне по положению! И принимать только те муки, которые измыслят их благородные сердца!
На лице Линарда появилась непередаваемая усмешка.
– Что ж, – медленно промолвил он, – благородные сердца, значит… в таком случае, эти молодые люди, – и Линард учтиво поклонился боевому отряду «Смерть Врагам», – эти молодые люди, а у меня язык больше не поворачивается называть их детьми, в конце концов они блестяще провели взрослую боевую операцию, так вот, эти молодые юноши и девушки – то, что вам нужно полковник! Это как раз то, чего вы просите!
- Предыдущая
- 45/93
- Следующая
