Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пески времени - Шелдон Сидни - Страница 33
– Конечно...
– Я приглашу их.
«Вот это да! Со мной еще так никогда не обходились в больнице», – думала Элен.
Вошедшие мать с отцом подошли к ее кровати. Они родились в Польше, и их английский был далек от совершенства. Отец Элен, крепко сложенный, грубоватый мужчина пятидесяти с небольшим лет, работал механиком; ее мать была простой крестьянкой из Северной Европы.
– Я принесла тебе суп, Элен.
– Мамочка... в больницах ведь кормят.
– Такого супа, как мой, тебе здесь не дадут. Поешь, ты скорее поправишься.
– А ты газету читала? – спросил отец. – Я принес тебе.
Он протянул ей газету. Она увидела заголовок: «Рискуя жизнью, служащая спасает своего босса».
Она прочитала статью дважды.
– Ты храбро поступила, спасая его.
«Храбро?! Глупо! Если бы я успела подумать, я бы спасалась сама. Это был самый идиотский поступок в моей жизни. Да я же могла погибнуть!»
* * *Несколько позже тем же утром Элен навестил Майло Скотт. Он принес очередной букет цветов.
– Это вам, – смущенно начал он. – Доктор сказал мне, что у вас все будет замечательно. Я... я не могу выразить, как я вам благодарен.
– Не стоит.
– Это был самый отважный поступок, который мне доводилось видеть. Вы спасли мне жизнь.
Она попробовала пошевелиться, движение вызвало у нее резкую боль в руке.
– С вами все в порядке?
– Вполне. – В боку появилась пульсирующая боль. – Доктор говорил вам, что со мной?
– У вас перелом руки и трех ребер.
Это было самое худшее, что она могла от него услышать. Ее глаза наполнились слезами.
– Что с вами?
Как она могла объяснить ему? Он только посмеется над ней. Она копила деньги на долгожданный отпуск, который собиралась провести со своими заводскими подругами в Нью-Йорке. Она мечтала о нем. «Теперь я не смогу работать месяц, а то и больше. Вот тебе и Манхэттен».
Элен работала с пятнадцати лет. Она была крайне независимой и самостоятельной, однако сейчас она думала: «Поскольку он мне так благодарен, может быть, он оплатит часть моих больничных счетов? Но я скорее сквозь землю провалюсь, чем попрошу его об этом». Она почувствовала, что ее клонит в сон. «Это, должно быть, от лекарств».
– Я очень благодарна вам за цветы, мистер Скотт, – сказала она сонным голосом. – Мне было очень приятно.
«А там видно будет, что делать с больничными счетами».
Элен Дудаш уснула.
* * *На следующее утро в палату к Элен вошел высокий человек респектабельного вида.
– Доброе утро, мисс Дудаш. Как вы сегодня себя чувствуете?
– Спасибо, мне лучше.
– Меня зовут Сэм Нортон. Я начальник отдела информации «Скотт индастриз».
Она никогда не видела его раньше.
– Вы живете здесь?
– Я прилетел из Вашингтона.
– Чтобы встретиться со мной?
– Чтобы помочь вам.
– Помочь в чем?
– Там за дверью репортеры, мисс Дудаш. И поскольку, как я полагаю, вам еще не приходилось проводить пресс-конференции, я подумал, что вам понадобится некоторая помощь.
– А что они хотят?
– В основном они будут просить вас рассказать о том, как и почему вы спасли мистера Скотта.
– Ну, это не так сложно. Если бы у меня тогда было время подумать, я бы убежала сломя голову...
Нортон вытаращился на нее:
– Мисс Дудаш... думаю, на вашем месте я бы не стал так говорить.
– А что? Это же правда.
Это было совсем не то, что он ожидал. Казалось, девушка не осознавала своего положения.
У Элен были причины для беспокойства, и она решила выложить все начистоту.
– Вы увидите мистера Скотта?
– Да.
– Не окажете ли вы мне одну услугу?
– Конечно, если это в моих силах.
– Я понимаю, что он не виноват в случившемся и он не просил меня отталкивать его с того места, но...
Присущее ей сильное стремление к независимости заставило ее замолчать.
– Впрочем, не стоит.
«Ага, вот оно, – подумал Нортон. – Какое же вознаграждение хочет она заполучить? Деньги? Повышение? Что же?»
– Продолжайте, пожалуйста, мисс Дудаш.
– Честно говоря, у меня не так много денег, – начала она, – а тут еще из-за этого я потеряю часть заработка, и я не думаю, что смогу позволить себе оплатить все эти больничные счета. Я не хочу беспокоить мистера Скотта, но если бы он смог предоставить мне некоторую ссуду, я бы вернула деньги.
Она посмотрела на Нортона, но неправильно истолковала выражение его лица.
– Извините. Я, наверное, выгляжу корыстной. Дело в том, что я копила деньги на поездку, а из-за этого все летит к черту. – Она глубоко вздохнула. – Впрочем, пусть это его не касается. Я как-нибудь выкручусь.
Сэм Нортон едва удержался, чтобы не расцеловать ее. «Когда же я в последний раз встречал такую невинность? Эдак я вновь поверю в порядочных женщин».
Он присел к ней на кровать, и его официальный тон куда-то делся. Взяв ее за руку, он произнес:
– Элен, я чувствую, что мы с вами будем хорошими друзьями. Обещаю, что вам не придется беспокоиться по поводу денег. Но в первую очередь нам с вами нужно выдержать эту пресс-конференцию. Мы хотим, чтобы вы выглядели достойно, чтобы... – Он осекся. – Я буду с вами откровенен. Моя задача – позаботиться о том, чтобы «Скотт индастриз» выглядела достойно. Вы меня понимаете?
– Думаю, да. Вы имеете в виду, что будет не очень хорошо, если я скажу, что я на самом деле не собиралась спасать Майло Скотта? И будет лучше, если я скажу что-нибудь вроде: «Мне так нравится работать на „Скотт индастриз“, что когда я увидела Майло Скотта в опасности, я поняла, что должна попытаться спасти его даже ценой своей собственной жизни»?
– Да.
Она рассмеялась:
– Хорошо. Я скажу, если это принесет вам пользу. Но честно говоря, мистер Нортон, я не знаю, что толкнуло меня на это.
Он улыбнулся:
– Пусть это останется нашей тайной. Я впущу этих львов.
В палату вошли десятка два фотокорреспондентов и журналистов радио, газет и журналов. Это был сенсационный материал, и пресса намеревалась выжать из него все возможное. Не каждый день хорошенькая молоденькая служащая, рискуя жизнью, спасала брата своего босса, тем более что этим братом оказался Майло Скотт.
– Мисс Дудаш, о чем вы подумали, увидев летящую на вас груду железа?
Посмотрев на Сэма Нортона, Элен с невозмутимым видом сказала:
– Я подумала: «Я должна спасти мистера Скотта. Я никогда не прощу себе, если он погибнет на моих глазах».
Все шло гладко, и когда Сэм Нортон увидел, что Элен начала уставать, он сказал:
– На этом все, леди и джентльмены. Большое всем спасибо.
– Ну, как у меня получилось?
– Вы были великолепны. А теперь вам надо поспать.
Спала она плохо. Ей снилось, что она была в вестибюле Эмпайр-стейт-билдинг, но ее не пропустили наверх, потому что у нее не было денег купить билет.
Майло Скотт навестил Элен днем. Увидев его, она очень удивилась, потому что слышала, что он живет в Нью-Йорке.
– Я слышал, что пресс-конференция прошла успешно. Вы настоящая героиня.
– Мистер Скотт... Мне нужно вам кое-что сказать. Я не героиня. Я и не думала вас спасать. Я... у меня просто так получилось.
– Я знаю. Сэм Нортон сказал мне.
– В таком случае...
– Элен, героизм бывает разный. Вы не думали спасать меня, вы сделали это инстинктивно, вместо того чтобы спасаться самой.
– Я просто хотела, чтобы вы об этом знали.
– Еще Сэм сказал мне, что вас беспокоит оплата больничных счетов.
– Ну...
– С ними все в порядке. А что касается потерянной зарплаты... – он улыбнулся, – мисс Дудаш, мне кажется, вы не понимаете, в каком я перед вами долгу.
– Вы ничего мне не должны.
– Доктор сказал, что вас завтра выпишут. Вы позволите пригласить вас пообедать?
«Он не понимает, – подумала Элен. – Не нужно мне его благотворительности и жалости».
– Я серьезно говорю вам, что вы мне ничего не должны. Благодарю вас за то, что вы позаботились о больничных счетах. Мы в расчете.
- Предыдущая
- 33/73
- Следующая
