Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пески времени - Шелдон Сидни - Страница 39
Глава 18
Элан Такер прибыл в Авилу на следующий день после разговора с Элен Скотт. Полет был долгим, но вместо усталости он чувствовал какой-то подъем. Элен Скотт была не из тех женщин, кому свойственны капризы. «За всем этим что-то кроется, – думал Элан Такер, – и если я сделаю правильный ход, мне кажется, я смогу извлечь из этого большую выгоду».
Остановившись в гостинице «Куатро постес», он спросил у портье:
– Нет ли здесь поблизости редакции какой-нибудь газеты?
– Пойдете вниз по улице, сеньор. Через два квартала налево. Вы сами увидите.
– Благодарю.
– Не за что.
Шагая по центральной улице и наблюдая за тем, как город просыпается после полуденной сиесты, Такер думал о таинственной девочке, которую ему было велено привезти. Это, должно быть, что-то важное. Но что?
Он все еще слышал голос Элен Скотт:
« – Если она жива, привезите ее ко мне. Вы не должны ни с кем об этом говорить.
– Да, мэм. Что мне сказать ей?
– Просто скажите, что ее хочет повидать приятель ее отца. Она поедет».
Такер нашел редакцию. Войдя в нее, он обратился к одному из сидевших за столом людей:
– Извините, я хотел бы видеть главного редактора.
Мужчина указал на кабинет:
– Это там, сеньор.
– Спасибо.
Подойдя к открытой двери, Такер заглянул в кабинет.
За столом сидел человек тридцати с лишним лет, погруженный в чтение рукописи.
– Простите, – начал Такер, – вы не уделите мне несколько минут?
Мужчина поднял на него глаза:
– Чем могу быть вам полезен?
– Я ищу одну сеньориту.
Редактор улыбнулся:
– Мы все ищем, сеньор.
– Ее оставили на ферме неподалеку отсюда, когда она была совсем ребенком.
Улыбка сползла с лица редактора.
– Так ее там бросили?
– Да.
– И вы пытаетесь ее найти?
– Да.
– Сколько лет назад это было, сеньор?
– Двадцать восемь.
Редактор пожал плечами:
– Это было еще до меня.
«Похоже, что это будет не так просто».
– А не могли бы вы мне посоветовать, к кому я могу обратиться за помощью?
Откинувшись на стуле, редактор задумался.
– В принципе да. Я бы советовал вам поговорить с отцом Беррендо.
* * *Отец Беррендо сидел в своем кабинете, сутана фалдами свешивалась с его тощих ног. Он внимательно слушал чужестранца.
Когда Элан Такер закончил объяснять, зачем он приехал, отец Беррендо спросил его:
– Зачем вам это надо, сеньор? Это было так давно. Почему вы этим интересуетесь?
Такер помедлил с ответом, тщательно подбирая слова.
– Я не имею права говорить. Я могу лишь заверить вас в том, что не собираюсь причинять этой женщине никакого вреда. Не могли бы вы мне просто сказать, как найти ту ферму, где ее оставили?
* * *Ферма... Воспоминания вернули его в тот день, когда чета Морас пришла к нему после того, как они отвезли малышку в больницу.
– Похоже, что девочка умирает, падре. Что нам делать?
Отец Беррендо позвонил своему другу дону Мораго, шефу местной полиции:
– Я думаю, что ребенка бросил кто-нибудь из приезжавших в Авилу туристов. Не мог бы ты проверить все гостиницы и узнать, не было ли таких, кто приехал с ребенком, а уезжал один?
Полиция просмотрела регистрационные книги, которые должны были вестись во всех гостиницах, но это не помогло.
– Этот ребенок словно с неба свалился, – сказал дон Мораго.
Он даже не предполагал, насколько был близок к разгадке этой тайны.
Когда отец Беррендо принес ребенка в приют, Мерседес Анхелес спросила:
– У малышки есть имя?
– Не знаю.
– Может быть, имя было на одеяльце или на чем-нибудь еще?
– Нет.
Мерседес Анхелес посмотрела на лежавшую на руках священника девочку.
– Ну что ж, тогда нам придется самим назвать ее.
Она недавно прочла один роман, и ей очень понравилось имя героини.
– Миган, – сказала она. – Мы назовем ее Миган.
А четырнадцать лет спустя отец Беррендо отвел Миган в цистерцианский монастырь.
* * *И вот по прошествии стольких лет ее ищет этот незнакомец. «Все в жизни возвращается на круги своя, – думал отец Беррендо. – И каким-то таинственным образом с Миган получается то же самое. Нет, ее звали не Миган. Это имя ей дали в приюте».
– Садитесь, сеньор, – сказал отец Беррендо. – Это длинная история.
И он рассказал все.
Когда священник закончил, Элан Такер некоторое время молчал, в его голове стремительно проносились мысли. У Элен Скотт должны быть какие-то очень веские причины интересоваться девочкой, брошенной на ферме в Испании двадцать восемь лет назад. Теперь ее зовут Миган, судя по рассказу священника.
«Скажите, что с ней хочет повидаться приятель ее отца».
«Если мне не изменяет память, – подумал Элан, – Байрон Скотт и его жена с дочерью погибли в авиакатастрофе много лет назад где-то в Испании. Нет ли здесь какой-то связи?»
Он почувствовал нарастающее волнение.
– Падре, мне бы хотелось встретиться с ней в монастыре. Это очень важно.
Священник покачал головой:
– Боюсь, что вы опоздали. Два дня назад на монастырь напали агенты государственной секретной службы.
Элан Такер вытаращил на него глаза:
– Как напали? А что с монахинями?
– Их арестовали и увезли в Мадрид.
Элан Такер встал:
– Благодарю вас, падре.
Он вылетит в Мадрид первым же самолетом.
Но отец Беррендо продолжал:
– Четырем монахиням удалось сбежать. Среди них сестра Миган.
Дело усложнялось.
– Где она сейчас?
– Никто не знает. Ее и других монахинь ищут полиция и армейские подразделения.
– Понятно.
При обычных обстоятельствах Элан Такер позвонил бы Элен Скотт и сообщил бы ей, что дело зашло в тупик. Но инстинкт сыщика подсказывал ему, что нужно продолжать расследование.
* * *Тем не менее он позвонил Элен Скотт.
– Здесь возникли сложности, миссис Скотт.
Он передал ей свой разговор со священником.
Последовала долгая пауза.
– Никто не знает, где она?
– Она и три другие монахини где-то скрываются, но долго прятаться им не удастся. Их разыскивают полиция и пол-армии Испании. Как только они объявятся, я дам вам знать.
Помолчав, Элен Скотт сказала:
– Это очень важно для меня, Такер.
– Да, миссис Скотт.
Элан Такер вернулся в редакцию газеты. Ему повезло, она была еще открыта.
– Я бы хотел посмотреть ваши архивы, если можно, – обратился он к редактору.
– Вас интересует какой-то определенный материал?
– Да. Здесь произошла авиакатастрофа.
– Когда это было, сеньор?
– Двадцать восемь лет назад. В 1948 году.
Элану Такеру понадобилось пятнадцать минут, чтобы найти интересовавшее его сообщение. Ему в глаза бросился заголовок:
ГЛАВА КОМПАНИИ И ЕГО СЕМЬЯ
ПОГИБАЮТ В АВИАКАТАСТРОФЕ
1 октября 1948 года Байрон Скотт, президент компании «Скотт индастриз», его жена Сьюзен и их годовалая дочь Патрисия сгорели во время авиакатастрофы...
«Я попал в точку». Он чувствовал, как сильно забилось его сердце. «Если это то, что я предполагаю, я скоро стану богатым... очень богатым».
- Предыдущая
- 39/73
- Следующая
