Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сингапурский квартет - Скворцов Валериан - Страница 59
Клео в той же манере по другой телефонной линии наказывал сыну:
— Лин Вэй, слушай родительский приказ! Мчишься в здание «Стрейтс трайдент»… это номер девять здесь же, на Батарейной… в контору «Ассошиэйтед мерчант бэнк». Не пользуйся лифтом. Поднимайся пожарной лестницей… Покажи, что ты отличный футболист… Никто, даже вахтеры, не должны тебя видеть. Магнитная карточка к двери черного хода у тебя есть, код замка в контору ты знаешь. Код входа в базу данных банка запомни: «кейджи» — задница… Да, именно так, задница… Сотрешь в компьютерах банка все и любые сведения о его причастности к операциям компаний «Голь и K°» и «Ли Хэ Пин», в особенности об отношениях нашего торгово-финансового дома с Амосом Доуви, председателем обеих компаний. Не торопись, время у тебя есть… Не забудь в завершение стереть след-регистрацию своего входа в компьютер. Затем просмотри соответствующие подшивки бумаг, их немного, в основном, они касаются русских дел… Как почему? Потому что русские избегали электронной почты… Сложно им было! Да хватит задавать вопросы! Действуй!
Джеффри поручалось командовать отступлением «ребят горячих денег» на бирже. Приходилось кричать в радиотелефон, стоя у самого окна, поскольку от портального электрокрана, таскавшего внизу, на берегу реки, стальные сваи над котлованом будущего метро, исходили какие-то помехи.
— Спускай всю ораву с поводка, Джимми! По моим данным, из двухсот тысяч акций «Голь и K°» и «Ли Хэ Пин» около шестидесяти тысяч штук значатся за «Лин, Клео и Клео»… Сбрасывай все и помни, что времени у тебя почти нет… Теряй в цене, не колеблясь!
— Потери-и-и… Поте-ре-ре… — неслось в ответ из биржи по радиотелефону, и больше Джеффри ничего не мог разобрать. Да, в общем-то, и не нужно было.
Но в этот момент оператор крана, наверное, выключил мотор лебедки, и голос старшего брокера Джимми прорвался:
— …начнутся после выброса первых десяти тысяч штук. Но я постараюсь, господин Пиватски! Хотя один процент и с потерь, и с прибыли в любом случае мой, вы знаете, если следует постараться ради вас, я не подведу! Мой привет господину Клео!
— Поменьше философии, Джимми…
— …и побольше наличных, как вы справедливо говорите, господин Пиватски, сэр! Я приступаю немедленно…
Отступление справедливо считается наитруднейшей по исполнению операцией в битвах, и в финансовых, конечно, тоже. Но что такое в действительности потери от сброса шестидесяти тысяч акций компаний «Голь и K°» и «Ли Хэ Пин»? Стоимость изготовления акций, включая бумагу, плюс накладные расходы по поддержанию видимости бурной деятельности на восемнадцатом этаже покидаемого помещения, кое-какие налоги и доплаты за сверхурочную работу Нго. Мелочь по сравнению с отхваченными сокровищами.
Теперь в ресторане сингапурского аэропорта Чанги перед Джеффри сидел тот самый человек, у которого в конечном счете и отхватили сокровища. В цепи биржевых сделок всегда есть последний, который последним и платит. Им стал Нуган Ханг, отныне и вовеки растратчик средств Сети. Ханг, оказавшийся в этом положении по подсказке Бруно Лябасти, в предприятии которого «Деловые советы и защита» работает большинство специалистов Сети, то есть тех, для кого «Нуган Ханг бэнкинг груп» — это корпоративный денежный сундук, место, где хранится священный общак.
Полчаса Джеффри в деталях растолковывал Нугану, как проводилась операция, превратившая всемогущего владыку Сети в ничто.
Для себя же Пиватски не находил ответа на один вопрос. Примерно такой же, какой задавал себе и в Белграде. Почему Бруно Лябасти поступил столь нелепо и на этот раз, прямым советом подтолкнув «Нуган Ханг бэнкинг груп» к краху, то есть приведя к финансовой гибели ту самую Сеть, в преуспевании которой он заинтересован самым непосредственным образом? Почему?
Джеффри попросил официанта принести к столику телефонный аппарат, набрал номер старшего брокера Клео Сурапато и спросил:
— Джимми, здесь Пиватски… Старина, мне нужны десять тысяч штук «Ли Хэ Пин»… Да, да, это я говорю… Какие сомнения…
Он протянул трубку через стол Нугану, чтобы тот выслушал ответ. На побелевшем лице лиловый жировик сделался ещё заметнее.
— Спасибо, Джимми, — сказал Джеффри в трубку, вытянул её из пальцев Нугана и положил на аппарат.
— Спасибо, сэр, — сказал официант, унося телефон с подсунутой под него десяткой.
— Теперь ты поверил мне? — спросил Джеффри. — Вот что с тобой случилось, Нуган, на самом деле…
— На самом деле случилось совсем, совсем другое…
— Что же именно? — поинтересовался Джеффри, почувствовав вдруг усталость и скуку от никчемного теперь разговора.
— А вот что… Совсем не то, что ты пытаешься мне втолковать, Джефф. «Нуган Ханг бэнкинг груп» — не банкрот. И Сеть не потерпела финансовый крах. Их просто захватил новый хозяин. Бруно Лябасти… Он использовал Клео и его биржевых брокеров, а затем свою близость ко мне, чтобы в нужный момент подать дружеский и исполненный вполне конкретного интереса совет… Он захватил капиталы «Нуган Ханг бэнкинг груп», но само предприятие не утопил, потому что как раз сейчас и забирается на его капитанский мостик…
Разваливающийся физически, стареющий на глазах от пережитого потрясения разведчик все ещё не утратил способности смотреть на вещи профессионально, в корень, шире, чем Джеффри. На минуту Пиватски ощутил горечь за Нугана: столько вложено сил и личных средств, столько было проб и отступлений, новых проб и отступлений, затем побед, чтобы Сеть стала Сетью и «Нуган Ханг бэнкинг груп» пришла к процветанию, а в результате… Ясно, что Бруно Лябасти теперь потребует общего собрания акционеров «Нуган Ханг бэнкинг груп», объявит о крахе и потере общака, обвинит Нугана в превышении власти и злоупотреблении секретностью, а потом сообщит потрясенным компаньонам о спасении им совместной наличности, за что и будет выбран президентом «Нуган Ханг бэнкинг груп». Сеть тоже станет его. И окончательно перестанет быть тем, для чего создавалась, прекратит свою деятельность как подвижническая частная организация борьбы с преступностью и выродится в финансовую банду по страхованию грязного бизнеса в этом перегретом и запуганном захолустье мира, символе экономического эрзац-чуда…
— Мы деградировали, Джеффри, мы стали чем-то вроде пиратов Южных морей, вот что я тебе заявляю, — сказал Нуган. — Потому что мы ушли с правительственной службы… Расплата именно за это. Отныне главари назначают себя сами, сокрушая стареющего вожака в поединке… о, нет, не на палашах… на бумажках! Только и всего!
— Мне нужно идти, — сказал Джеффри.
За промытым до прозрачной недействительности окном аэродромного ресторана загорелись оранжевые фонари на стальных мачтах. Электронные датчики врубили освещение, уловив не доступное ещё глазу наступление сумерек. Как и всегда на исходе дня, накатила неясная грусть, которая вытеснила все тревоги, вызванные сначала разговором с Клео, а потом встречей с Нуганом. Да и какие тревоги? Что ему, Джеффри, до этих забот Бруно и Клео?
— Посиди ещё немного, — попросил Нуган. В его тоне не чувствовалось самоунижения. Он подозвал официанта и попросил принести бутылку «Олд Парр».
Приземистый индус неторопливо налил виски в стакан Ханга.
Нуган сделал ему знак не отходить. Одним глотком выпил и попросил налить снова.
— Наложение дисциплинарного взыскания на виновного, находящегося в нетрезвом состоянии, как и получение от него объяснений, откладывается до отрезвления, — сказал Нуган. Рука индуса дрогнула, и он невольно перелил.
— После чего принимается решение об ответственности, — докончил Джеффри параграф из военного устава. — Мне, наверное, действительно пора…
Ничего не скажешь, Нуган Ханг умел встречать гибель.
— А дальше что там говорится?
Он сделал знак официанту налить снова.
— Не помню, — сказал Джеффри.
— Дальше говорится об изъятии оружия, боеприпасов, документов, вещей и ценностей, составляется протокол, который подписывается помощником военного коменданта и лицами, доставившими на пост военной полиции нетрезвого военнослужащего. При этом последний подписывает протокол после отрезвления…
- Предыдущая
- 59/98
- Следующая