Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть в ночном эфире - Браун Сандра - Страница 79
– Может быть, так оно и есть.
– Но, может быть, и нет. Я хочу вывернуть его наизнанку, Кертис. Я хочу знать о нем абсолютно все, и мне наплевать, кто его дядя и сколько у этого дяди денег.
– Я понял. На этот раз я обойду дядю Уилкинса. Мы отправимся прямо в управление полиции Атланты, в офис окружного прокурора и даже к самому губернатору Джорджии, если потребуется. Одно хорошо. Стэн Криншоу вышел на работу, как обычно. На радиостанцию поехали Григс и Карсон. Они сообщили, что он там.
– Мы немедленно выезжаем. Передай молодняку, пусть они его не выпускают, если он соберется уехать. Вы проверили его телефонные разговоры?
– Проверяем.
– Кто копает в его прошлом? – спросил Дин.
– Рондо. Он сам вызвался.
– Рондо? – Дин даже не старался скрыть свое неудовольствие.
– Он проверит все сведения, которые можно найти в компьютере.
– Предполагалось, что он уже это сделал, – язвительно произнес Дин.
– Я сказал ему, что на этот раз надо копнуть поглубже.
– Было бы лучше, если бы Рондо сразу все сделал как следует.
– Какая кошка пробежала между вами? Я постоянно чувствую некоторую напряженность.
– Он слишком самоуверенный, – не нашел ничего лучшего Дин.
– Вот оно как? Вам не нравится его личность?
– Что-то в этом роде. Ладно, нам пора бежать.
– Возможно, Пэрис не следовало бы сегодня выходить в эфир. Пусть даст нам время проверить Криншоу.
– Сами попробуйте ее отговорить. Она настроена очень решительно. И потом, я от нее не отойду ни на шаг. Все, увидимся.
Прежде чем детектив успел сказать что-то еще, Дин отключился. Они с Пэрис вышли из дома. Уже по дороге она попросила посвятить ее в детали.
– Насколько я поняла, вы говорили о Стэне. – Дин повторил ей то, что ему сказал Кертис. Пэрис недоверчиво рассмеялась. – Я не могу в это поверить.
– Это несмешно.
– Нет, это очень смешно.
– Я так не думаю.
– Дин, – она тепло улыбнулась ему, – в свете недавних, скажем так, событий я могу понять твою ревность. Я польщена. Мне бы хотелось, чтобы ты мог ради меня сразиться с драконом. Но не трать время на Стэна, ради бога. Он не Валентино.
– Мы этого не знаем.
– Я знаю. Он действительно дурак, как ты и подумал. Меня огорчает, что он сбил с толку Марвина, то есть Лэн-си, и одному богу известно, кого еще. Но у него не хватило бы ни ума, ни решимости, чтобы стать Валентино.
– Мы это скоро узнаем, – сказал Дин и повернул на парковку возле радиостанции.
Григс и Карсон помахали ей, когда Пэрис открывала своим ключом парадную дверь. Как обычно, в здании было темно, кабинеты давно опустели. Гарри, диджей вечернего эфира, показал ей два больших пальца, когда они проходили мимо стеклянной стены. Дин уже изучил здание и уверенно шел вперед по темным коридорам.
Когда они вошли в кабинет Пэрис, то Стэн уже сидел там за ее письменным столом, положив ноги на его край. Он просматривал ее корреспонденцию, но как-то бессистемно.
– Стэн Криншоу, именно тебя я и хотел видеть, – объявил Дин с порога.
Тот начал спускать ноги со стола, но не успел поставить их на пол, потому что Дин схватил его за грудки и выдернул из кресла.
– Эй! – запротестовал Стэн. – Какого черта?
– Мне надо с тобой поговорить, Стэн, – угрожающе заявил Дин и тряхнул Криншоу.
– Дин. – Пытаясь его успокоить, Пэрис положила ему руку на плечо.
Дин отпустил Стэна.
– Ты лгал насчет Пэрис.
Изобразив обиду, Стэн выпрямился и стал тщательно разглаживать помятую рубашку. Но с тем же успехом он мог бы обманывать индейца. Стэн повернулся к Пэрис:
– О чем это толкует твой дружок?
– Если верить Лэнси, то ты сказал ему….
– Кто такой Лэнси? – перебил ее Стэн.
– Марвин Паттерсон, – ответила Пэрис.
– А его зовут Лэнси?
– Ты сказал ему, что спишь с Пэрис, – вмешался Дин. Криншоу снова повернулся к нему:
– Я этого не говорил.
– То есть ты не давал ему понять, что вы с Пэрис не просто коллеги? И ты не предупреждал его, чтобы он держался от нее подальше, оставил ее в покое и даже не разговаривал с ней?
– Только потому что я ее хорошо знаю, – заявил Стэн.
– Неужели?
– Именно так. Я знаю, что Пэрис человек закрытый. Она не любит, когда ее беспокоят другие люди, особенно когда она сосредоточена на работе.
– Значит, ты велел Лэнси держаться подальше, чтобы защитить интересы Пэрис?
– Можно и так сказать.
– Но я не нуждаюсь в том, чтобы ты отгонял от меня людей, с которыми я работаю, Стэн, – вмешалась Пэрис. – Я не просила тебя об этом, и мне не нравится то, что ты сделал.
– Ладно, прости. Я пытался быть тебе другом.
– Только другом? Я так не думаю, – заявил Дин. – Я считаю, что ты предавался фантазиям. Ты обманывал себя, представляя, что между тобой и Пэрис завяжется роман. Ты ревнуешь ее ко всем мужчинам, которые проявляют к ней интерес, даже платонический.
– Откуда вам известно, что у Марвина платонический интерес?
– Он сам об этом сказал.
– Вот как? Значит, ему вы верите, а мне нет? Верите уборщику, живущему под чужим именем? – Стэн презрительно фыркнул. – Это вы бредите, доктор.
Он направился к двери, но следующие слова Дина пригвоздили его к месту.
– Чувство собственности может быть очень сильным мотивом.
Стэн мгновенно обернулся:
– Для чего?
– Скажем, для того, чтобы создать вокруг Пэрис некрасивую ситуацию, в которой она одна окажется виноватой. Появится риск, что она потеряет работу. Ее жизни будут угрожать. Мне продолжать?
– Вы говорите об этом Валентино и его звонках? – сердито поинтересовался Стэн. – Пэрис сама во всем виновата.
– Понимаю. Значит, это по ее вине Валентино похитил и убил семнадцатилетнюю девушку? – спросил Дин.
– Девушку, которая сама напрашивалась на неприятности, – презрительно пожал плечами Криншоу.
С обманчивым спокойствием Дин присел на угол стола.
– Ты вообще очень низкого мнения о женщинах?
– Я этого не говорил.
– Нет, ты не заявлял об этом прямо, но я чувствую, что в глубине души ты настроен против слабого пола. Это как заноза. Она тебя беспокоит, но избавиться ты от нее не можешь.
– Нет уж! – Криншоу помахал пальцем перед носом у Дина. – Оставьте эти ваши психологические заклинания. Со мной все в полном порядке.
От гнева на скулах Дина заходили желваки, но голос звучал по-прежнему невозмутимо.
– Значит, я должен поверить, что твои отношения с женщинами всегда были абсолютно нормальными и никаких проблем у тебя с этим не было?
– Какой мужчина может этим похвастаться? Как насчет тебя самого, Мэллой? – Стэн забыл о вежливости. Он быстро взглянул на Пэрис. – Думаю, у тебя у самого имеются проблемы.
– Ты не Дин, – спокойно ответила ему Пэрис. – На него нет досье в полиции.
Насмешливая дерзость Стэна лопнула, словно мыльный пузырь.
– Ты рассказала ему об обвинении в сексуальном домогательстве?
Дин тут же повернулся к ней:
– О чем?
– На прежнем месте работы женщина обвинила Стэна в сексуальном домогательстве.
Дин посмотрел на нее так, будто не мог поверить, что она не поделилась с ним такой информацией раньше. Пэрис поняла, что поступила неправильно. Наверное, ей стоило рассказать Дину о родителях Стэна и о жестокости его Дяди.
Но Дин уже снова смотрел на Криншоу.
– Судя по всему, тебе не везло с женщинами, Стэн.
– Мэгги была офисной шлюхой! – воскликнул он. – Она переспала со всеми мужиками, работающими на студии. Мэгги Райт делала минет под столом ведущему программы новостей прямо во время выпуска. Она приставала ко мне, заводила, а когда я захотел, повела себя как непорочная весталка.
– Почему?
– Потому что мисс Райт была очень жадной. Она увидела в этом возможность прикарманить часть денег моей семьи. Мэгги так разорялась, что дяде пришлось заплатить ей, чтобы она заткнулась и исчезла.
Дин обдумал полученную информацию и продолжал:
- Предыдущая
- 79/92
- Следующая
