Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Испанцы - Лермонтов Михаил Юрьевич - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

2-й гробовщик

Приметил ли, когда нас посылалДон Алварец за телом дочери,Как он едва держался на ногах,И крупная слеза катилась по щеке?

1-й гробовщик

Да, это приключенье занимаетВесь город!

2-й гробовщик (с помощию другого кладет на носилки тело Эмилии)

Мир душе твоей, девица!..

1-й гробовщик

Ей пышные готовят похороны,Я слышал.

2-й гробовщик

Вот чего не понимаю!Не всё ль равно усопшему, в парчеИли в холсте он будет съеден червем?..

1-й гробовщик

Так принято.

2-й гробовщик (обвивая покрывалом тело на носилках, чтобы оно не упало)

Вот брачная постель твоя,Красавица!

(Молчание.)

Куда была она прекрасна!..Хоть я привык к таким работам, а теперьМне как-то жалко, как-то тяжелоНа сердце.

(Подымают носилки с Эмилиею.)

1-й гробовщик

Полно тут болтать! за дело!Пойдем… вот так! смотри, держать ровнее!

(Уносят тело.)

Сцена II

(Улица в городе близко жилища Алвареца.) (Народ.)

1-й испанец

А! здравствуй! добрый день! ты слышал лиПечальную историю Фернандо.

2-й испанец

Он в город приведен сегодня, взятВ тюрьму; уж суд над ним окончен;Костер стоит готов – я видел сам;У нас не любят очень долго мешкать,Когда какой-нибудь монах обижен;Сейчас сожгут, хотя не виноват.

3-й испанец

Однако же Фернандо виноват, зачемОн бедную Эмилию зарезал;Жестокосердый!.. нет! пускай горит он.

4-й испанец

Он смерть предпочитал позорной жизни,И думал сделать ей добро, не зло!..

2-й испанец

Народ валит толпой, чтоб посмотреть,Как умирает человек.

(Показывая на толпу)

Кто скажет,Что эти люди сами смертные?

Сара (за сценой)

О, помогите удержать ее!..

(Ноэми входит с растрепанными волосами, а за нею Сара.)

До самого до города онаВсё так бежала… я измучилась!Ноэми! ах! – она сошла с ума.

Ноэми

Пусти меня! – мой брат! мой брат! мой брат!Куда ты?.. я тебя люблю, люблю так нежно.Закон – тиран! – какой уродливыйИ гадкий вид! – дай руку мне! – о нет:Как? – эти пальцы пахнут смертью!Отдайте ожерелье мне назад…Мой брат! мой брат! мой брат!Я знала, он погибнет, Сара,Пойдем домой.

(Сара берет ее за руку.)

Нет! так я не хочу!

(Бросается на колена.)

О люди добрые! скажите мне,Где брат мой?

2-й испанец

Кто она?

Сара

Ах! сжальтесь!Вы видите, она сошла с ума,Никто ее не может удержать…

2-й испанец

Когда бы все жиды с ума сошли,Как эта девушка, нам было б лучше.

Ноэми

Где брат мой?

4-й испанец

Бедная еврейка

Ноэми (встав)

Вы думали, что я бедна – но мой отец,Стократ богаче вас – и в столько ж лучше.Вы думали, что долго буду яСтоять пред вами на коленах – так ошиблись!Я буду петь, плясать и веселиться!

(Обтирает глаза.)

Прочь! прочь, вы, слезы! – вы лжецы!Не плакать я хочу, но веселиться.Прочь слезы – мой отец богат!..

(Стонет.)

Сара

Что говорит она? – всё бредит!Мы бедные евреи!..

2-й испанец (глядя на Ноэми)

Как жалка!

Ноэми

Где он?Пылает небо, люди гибнут,Земля трепещет… там, в огне, в огне,Мой брат! мой брат – я не пойду к нему?Пустите!..

Сара

Что ты делаешь,Великий боже! образумь ее!

5-й испанец (вбегает)

Всё кончилось! я был в суде, ФернандоВедут на казнь, его пытали долго,Вопросы делали – он всё молчал, ни словаОни не вырвали у гордого Фернандо —И скоро мы увидим дым и пламя.

2-й испанец

Пойдемте посмотреть на казнь Фернандо!..

(Некоторые идут.) (Народ толпится через улицу.)

Ноэми

Чья казнь! —

(Упадает на землю.)

Перейти на страницу: