Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Испанцы - Лермонтов Михаил Юрьевич - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:
Спаси нас царь небесный!

(Уходит на балкон и скрывается.)

Фернандо (вынимает шпагу)

Кто там! заплатишь дорогоЗа это любопытство мне!

(Ударяет по кусту, вскрикнув выползает жид седой и бросается на колени.)

Моисей

Помилуй…Яви, что жалость у испанца есть.

Фернандо

Вздор, вздор… ты слышал – и умрешь.Признайся, ты подослан.

(Шпагу подставляет к горлу.)

Моисей (на коленях)

Нет.

Фернандо

Ты лжешь…

Моисей

Страшись убить напрасно старика;

(кидается в ноги, обнимает колени)

Спаси меня… у нас ведь бог один…Меня преследуют… быть может, твойОтец в живых… я сам отец… о, для него —Спаси меня, от инквизиции…Возьми именья половину… но зачемРугаться попусту над сединами —Тебе заплотит бог твой… у меняЕсть дочь, что будет с нею, если тыМеня не пощадишь… что будет с нею…О! сжалься, сжалься!

Фернандо

У тебя есть дочь!..А я хотел?.. о… нет! довольно в светеСирот и без нее… возьми

(кидает ему не глядя плащ и шляпу)

надень!..Иди за мной – ни слова… или смерть!..Ни слова – я хочу тебя спасти!..

Моисей

Как!.. как!..

(Молчание. Жид в изумлении. Испанец с презреньем глядит на него.)

Клянусь Иерусалимом,Что он не христианин… это верно.

(Надевает плащ и шляпу.)

Фернандо

Собака! что сказал ты… что сказал ты?..Не смей закон мой поносить при мне…Пойдем.

(Являются издали факелы и люди с другой стороны.)

Моисей (тихо про себя)

Но, если он меня предаст,Но если он…

Фернандо

Ты видишь факелы! пойдем.

Действие второе

Сцена I

(В доме Соррини, комната, где он угощает бродяг, чтоб они ему служили. Несколько испанцев сидят за двумя столами, кричат, смеются и пьют.) (Слуги разносят вины.)

1-й испанец (бродяга)

Да, если инквизиция святаяНа тот конец учреждена была,Чтоб нас кормить, то дай бог ей здоровья…Соррини впрочем очень добрый малый,Хотя ханжит немного – но с летами,Когда придет пора рассудка, можноНадеяться на исправленье.

2-й испанец

Ты, конечно,Ослеп и белое за черное берешь,Как все слепые… ха! ха! ха!.. не так ли?

(Пьет.)

1-й испанец

Могу заверить вас, друзья мои,Что молод патер наш. – Не телом, так душой.Как любят женщины его поныне,И как он сам их любит, вопреки закону!

3-й испанец

Он женщинами столько же любим,Как нами!..

1-й испанец

Разве ты его не любишь?

3-й испанец

Ну да! когда накормит хорошо.Но, ergo,[1] эта нежная любовьПроходит с голодом и с жаждой!..

4-й испанец

А я готов побиться об заклад,Что наш Соррини плутни затеваетОпять. Уж эти угощенья не к добру.Так, – помнишь ли: ему хотелось,Чтоб мы зарезали Дон ПедроИ дом его сожгли?.. Уж то-то пиршествоОн задал нам – или в другой раз,Пред тем, чтоб нам велеть похитить для негоКрасавицу бургосскую, от тетки.Вот дьявольское было дело! – positum:[2]Теперь он также затевает плутни!..

1-й испанец

Эх! что нам в том! ведь надо ж есть и пить, притом жеОн наш заступник в инквизиции.

3-й испанец

Однако же не худо бы емуСвоим гаремом поделиться с нами;Не то все гурии завянут – илиИм будет слишком тесно наконец.

5-й испанец (за другим столом)

Вина!

(кричит.)

Слуга

Сейчас… в минуту…

5-й испанец

К чорту ждать! вина!Будь проклят ты с своим Сорринием!..

Слуга (подает стакан)

Вот вам вино.

5-й испанец

Прегадкое, с водой.Поди ты к чорту с ним – ракалия!..

(Бросает стакан на пол и обливает 2-го испанца.)

2-й испанец (горячо)

Послушай! – будь вперед поосторожней!За это бьют у нас.
Перейти на страницу: