Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корейские народные сказки - Автор неизвестен - Страница 79
Перевод А. Иргебаева
СКАЗКА ПРО ТО, КАК ПОСПОРИЛИ ДВА МАЛЬЧИКА
Шел как-то старик через село, смотрит - двое ребятишек спорят, да так горячо!
- О чем спор? - спрашивает путник.
Отвечает один мальчик:
- Я говорю, что край неба от нас дальше, чем середина, а он - середина дальше, чем край. Ну, не гусь ли?
Отвечает второй мальчик:
- Я говорю, что середина неба от нас дальше, чем край, а он доказывает, что край дальше, чем середина. Ну, не краб ли?
Спрашивает путник:
- А почему один из вас считает так, а другой эдак?
Отвечает тут первый мальчик:
- Судите сами: утром солнце на краю и потому не греет, значит, далеко от нас, а чем ближе к середине, тем оно горячее.
Второй мальчик возражает:
- Утром солнце вон какое большое, а чем ближе к середине, тем оно все меньше. Значит, край неба ближе к нам, чем середина.
- Вы оба правы, - ответил путник. - Солнце все время в движении. Оно то дальше, то ближе.
Перевод А. Иргебаева
КТО ЕСТ МЕРТВУЮ КУРИЦУ?
Приехал как-то помещик к своему арендатору. Принял крестьянин помещика по-королевски, сытным обедом накормил, вареную курицу на стол поставил. Уплетает помещик за обе щеки, а тут вдруг хозяйский сын входит. Вошел да так закричит:
- Ой, посмотрите, дяденька ест мертвую курицу!
Подумал тут помещик, что курицу эту невесть когда зарезали, велел ее убрать со стола, отложил в сторону палочки для еды и говорит:
- Не хочу больше, и так много съел.
Схватил тут хозяйский сын куриную ножку, ест, а сам приговаривает:
- Ой, как вкусно!
Поглядел на него помещик и спрашивает:
- А ты почему ешь мертвую курицу?
Отвечает мальчик:
- Кто же ее живую ест?
Перевод А. Иргебаева
КАК МАЛЫШ МУДРЕЦА ОЗАДАЧИЛ
Сел однажды Конфуций в свою повозку, в город поехал. Видит - на улице мальчик играет, из песка замок строит, высокую стену вокруг замка возводит. А повозки и лошадей не видит.
Говорит возница:
- Эй, мальчик, прочь с дороги, а то под копыта попадешь да под колеса.
Отвечает мальчик:
- Ну и шутник ты, дяденька! А если стена обвалится? Не останется ни твоих лошадей, ни повозки.
Говорит возница:
- Хватит тебе болтать! Лучше уходи с дороги! Живо!
Спрашивает мальчик:
- Слышал ты когда-нибудь, чтобы стена повозку обходила? Скорее повозка стену объедет.
Нагнулся Конфуций к мальчику и говорит:
- Ты сам, видать, шутник. А про небо знаешь?
Отвечает мальчик:
- Небо высоко и далеко. Откуда мне, маленькому, про него знать, если этот дяденька не знает про то, что у него перед глазами?
Спрашивает Конфуций:
- А ты знаешь?
- А ты? - спрашивает мальчик.
Отвечает Конфуций:
- Наверное, знаю.
Говорит мальчик:
- Скажи тогда, сколько у тебя ресниц?
Отвечает Конфуций:
- Твоя взяла. Впервые вижу такого смышленого мальчика. Сколько же тебе минуло?
- Семь годков мне сравнялось, - говорит мальчик.
Перевод А. Иргебаева
СМЕЛЫЙ МАЛЬЧИК
Давным-давно росла у одного хозяина в саду груша. И такой была раскидистой, что ветки ее в соседский сад свешивались. Только на груше поспеют плоды, сосед рвет их да ест, будто собственные.
Увидел это хозяйский мальчик, руку в соседское окно сунул, бумагу на нем порвал и спрашивает:
- Эй, сосед, чья это рука, не знаешь?
Отвечает сосед сердито:
- Как не знать, твоя это рука!
Говорит мальчик:
- Ты вот сердишься, что я руку в твое окно сунул, а сам груши чужие срываешь да ешь!
Услышал это сосед, стыдно ему. Не стал больше груши чужие рвать и домочадцам не велел.
Перевод А. Иргебаева
КАК КОРЕНЬ ЖИЗНИ БОГАЧА НАКАЗАЛ
Жил в давние времена крестьянин. Добрый, добрее некуда. Только очень уж бедный. Захворал у него отец. Встал крестьянин пораньше, в лес пошел за дровами. Продаст - на вырученные деньги лекарство для отца купит.
Пришел крестьянин в лес, стал дрова рубить и вдруг слышит - кто-то смеется. Обернулся, а там мальчик, так и покатывается со смеху, знаками велит крестьянину идти следом, а сам в лес углубляется. "Что за диво!" подумал крестьянин, но за мальчиком пошел. Шли они, шли, к высокому дереву пришли. Листья у дерева широкие-преширокие. Смотрит крестьянин - мальчик куда-то делся, а на его месте два больших корня лежат - чудные какие-то, крестьянин таких и не видел. Взял крестьянин корни, домой принес. Один отцу дал, другой спрятал. Полегчало отцу.
Прознал о том богатый сосед, и жадность его обуяла. Выкрал он второй корень и съел. Но жадность, как известно, счастья не приносит. Ослеп богач. Наказал его корень. А отец крестьянина выздоровел.
Перевод Вадима Пака
НОСИЛЬЩИКИ ПАЛАНКИНА
Жил на свете старик. Нанял он двух носильщиков, пусть носят в паланкине, куда ему вздумается. Жалованье им положил. И вдруг, надо же такому случиться, пропала у старика собака. Позвал он носильщиков и говорит:
- Собака моя потерялась. Идите ищите.
Отвечают носильщики:
- Не было у нас уговора собак искать. Был уговор тебя в паланкине носить.
Говорит старик:
- Правда ваша. Не было уговора собак искать. Был уговор меня в паланкине носить. Вот и несите. А я буду собаку искать. Пока не найду, вас не отпущу.
Стали носильщики судить да рядить, как им быть, и решили: чем хозяина таскать, лучше собаку искать. Так и сделали.
Перевод А. Иргебаева
ЖАДНЫЙ БОГАЧ
Случилось как-то наводнение. Всю деревню затопило. Несет богача течением, а сын его бегает по дамбе, кричит:
- Спасите отца, спасите! Ян золота дам!
Но в бурную реку кто кинется? И другого не спасешь, и сам утонешь.
А сын все бегает и кричит:
- Кто спасет отца? Два яна дам! Три!.. Пять янов!
Услышал это богач, собрал последние силы и как заорет:
- Сынок! Чем пять ян отдавать, лучше я утону!
Перевод Вадима Пака
ПОЖАДНИЧАЕШЬ - БЕЗ ГОЛОВЫ ОСТАНЕШЬСЯ
Отправились однажды странствовать великан-силач, забывчивый мастеровой и жадный старик. Шли они, шли, вдруг смотрят - дерево засохшее, тысяча лет ему, в дереве дупло, в дупле - пчелиный улей. Обуяла тут старика жадность, сунул он голову в дупло, стал мед есть. Наелся досыта. Пока ел, все дупло медом залил. Хочет голову вытащить - не может. Прилипла голова к дуплу. Кричит старик, на помощь зовет.
- Предыдущая
- 79/93
- Следующая
